-
1 gastos de avión
-
2 central de gastos
(n.) = budget fund, budget head, budget headingEx. Criteria for allocating book budget funds should be based on 11 factors which are separately discussed.Ex. To transfer money from budget head to budget head within defined rules, is vitally important for the efficient running of a library.Ex. An accessions file could be of interest to users, informing them of books on order or recently received, but it may be thought necessary to prevent users from seeing the ordering details (supplier, order number, budget heading, etc.).* * *(n.) = budget fund, budget head, budget headingEx: Criteria for allocating book budget funds should be based on 11 factors which are separately discussed.
Ex: To transfer money from budget head to budget head within defined rules, is vitally important for the efficient running of a library.Ex: An accessions file could be of interest to users, informing them of books on order or recently received, but it may be thought necessary to prevent users from seeing the ordering details (supplier, order number, budget heading, etc.). -
3 extraordinario
adj.1 extraordinary, out of the ordinary, extra, remarkable.2 extraordinary, particular.* * *► adjetivo1 (fuera de lo común) extraordinary, unusual; (sorprendente) surprising; (admirable) outstanding, exceptional2 (raro) queer, odd3 (gastos etc) additional, extra; (paga) bonus4 (revista etc) special1 (correo) special delivery2 (revista etc) special issue3 (manjar) extra dish\horas extraordinarias overtime————————1 (correo) special delivery2 (revista etc) special issue3 (manjar) extra dish* * *(f. - extraordinaria)adj.extraordinary, outstanding* * *1. ADJ1) (=especial) extraordinaryno tiene nada de extraordinario — there's nothing extraordinary o special about it
2) (=destacado) outstanding; [edición, número, descuento] special; [cobro] supplementary, extra3) (=insólito) unusual2. SM1) [para una ocasión especial] treat2) [en menú] special dish, extra dish3) [de publicación] special issue* * *- ria adjetivoa) < suceso> extraordinary, unusual; <circunstancias/facultades> extraordinary, specialb) < asamblea> extraordinary, special; < edición> special; < contribución> extra, additionalc) <belleza/fuerza/éxito> outstanding, extraordinaryla película no fue nada extraordinario — the movie was nothing special o nothing out of the ordinary
* * *= extraordinary, formidable, incredible, bumper, non-recurrent, remarkable, bionic.Ex. Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.Ex. 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.Ex. I could tell you many things about Cutter that you probably would find incredible.Ex. The period of 1967 and late 1966 brought in a bumper crop of user studies.Ex. Special grants are defined as grants of a non-recurrent nature to fund (or partly fund) major projects = Las subvenciones especiales se definen como aquellas subvenciones de una naturaleza excepcional para financiar (total o parcialmente) proyectos importantes.Ex. Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex. Police say the bullet hit the underwire of her bionic brassiere and never even pierced her skin.----* belleza extraordinaria = scenic beauty.* de tamaño extraordinario = outsize.* espectáculo extraordinario = spectacular.* hacer horas extraordinarias = work + overtime.* horas extraordinarias = overtime.* nada extraordinario = unremarkable.* trabajar horas extraordinarias = work + overtime.* * *- ria adjetivoa) < suceso> extraordinary, unusual; <circunstancias/facultades> extraordinary, specialb) < asamblea> extraordinary, special; < edición> special; < contribución> extra, additionalc) <belleza/fuerza/éxito> outstanding, extraordinaryla película no fue nada extraordinario — the movie was nothing special o nothing out of the ordinary
* * *= extraordinary, formidable, incredible, bumper, non-recurrent, remarkable, bionic.Ex: Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.
Ex: 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.Ex: I could tell you many things about Cutter that you probably would find incredible.Ex: The period of 1967 and late 1966 brought in a bumper crop of user studies.Ex: Special grants are defined as grants of a non-recurrent nature to fund (or partly fund) major projects = Las subvenciones especiales se definen como aquellas subvenciones de una naturaleza excepcional para financiar (total o parcialmente) proyectos importantes.Ex: Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.Ex: Police say the bullet hit the underwire of her bionic brassiere and never even pierced her skin.* belleza extraordinaria = scenic beauty.* de tamaño extraordinario = outsize.* espectáculo extraordinario = spectacular.* hacer horas extraordinarias = work + overtime.* horas extraordinarias = overtime.* nada extraordinario = unremarkable.* trabajar horas extraordinarias = work + overtime.* * *1 ‹suceso› extraordinary, unusual; ‹circunstancias/facultades› extraordinary, specialel que no quiera venir no tiene nada de extraordinario there is nothing unusual about her not wanting to come2 ‹sesión/asamblea› extraordinary, special; ‹edición› special; ‹contribución/cuota› extra, additional3 ‹belleza/fuerza/éxito› outstanding, extraordinaryla película no fue nada extraordinario the movie was nothing special o nothing out of the ordinary* * *
extraordinario
‹ edición› special;
‹ contribución› extra, additional;◊ la película no fue nada extraordinario the movie was nothing special o nothing out of the ordinary
extraordinario,-a adjetivo (anormal) extraordinary
(estupendo) exceptional
edición extraordinaria, special edition
paga extraordinaria, Esp extra month's salary usually paid twice a year
' extraordinario' also found in these entries:
Spanish:
bagaje
- canela
- colosal
- extraordinaria
- particular
- única
- único
- aventura
- tremendo
English:
bumper
- extraordinary
- how
- one-off
- remarkable
- special
- spectacular
- out
- startling
* * *extraordinario, -a♦ adj1. [insólito] extraordinary2. [excelente] extraordinary3. [especial] [edición, suplemento] special;[congreso, asamblea, junta] extraordinary;hacer gastos extraordinarios to have extra expenses♦ nm1. Prensa special edition2. [correo] special delivery* * *I adj extraordinary;horas extraordinarias overtime sgII m special issue* * *extraordinario, - ria adjexcepcional: extraordinary♦ extraordinariamente adv* * *extraordinario adj1. (fuera de lo normal) extraordinary2. (excelente) exceptional / excellent3. (especial) special -
4 estrecharse
1 (valle etc) to narrow, become narrower2 (apretarse) to squeeze together, squeeze up3 figurado (relaciones etc) to strengthen, get stronger4 figurado (gastos etc) to economize, tighten one's belt* * *VPR1) [calle] to narrow, get narrowerla carretera se estrecha al llegar al puente — the road narrows o gets narrower over the bridge
2) (=abrazarse) to embrace frm, embrace one another frm, hug3) (=aumentar) [amistad] to become stronger, become more intimate; [lazos, relaciones] to become closerestrecharse con algn — to get very friendly with sb, grow close to sb
4)estrecharse en los gastos — to economize, cut down on expenditure
* * *(v.) = taper, taper inEx. The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.Ex. Some of these trenches have walls that taper in at the bottom or flare at the top.* * *(v.) = taper, taper inEx: The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
Ex: Some of these trenches have walls that taper in at the bottom or flare at the top.* * *
■estrecharse verbo reflexivo
1 to narrow, become narrower
2 (las manos) se estrecharon la mano, they shook hands
3 (abrazarse) to hug
' estrecharse' also found in these entries:
Spanish:
estrechamiento
- estrechar
English:
narrow
- taper
- deepen
* * *vpr1. [hacerse estrecho] to narrow2. [amistad, relaciones] to become o grow closer;[lazos] to grow stronger3. [apretarse] to squeeze up;se estrecharon en un fuerte abrazo they hugged one another tightly;se estrecharon la mano they shook hands* * *v/r narrow, get narrower* * *vr* * *estrecharse vb to narrow -
5 estrechar
v.1 to narrow (hacer estrecho).Ellos estrecharon el camino They narrowed the path.2 to make closer (relaciones).ambos países estrecharon sus vínculos de amistad the two countries strengthened their ties of friendship3 to squeeze, to hug.estrechar la mano a alguien to shake somebody's handla estrechó entre sus brazos he hugged o embraced her4 to embrace, to hug, to clasp.Elsa estrechó a su hijo Elsa embraced her son.5 to accept, to embrace, to honor.Ellos estrecharon esa religión They accepted that religion.6 to create economic difficulties for, to constrict, to straiten.El pacto estrechó al país The pact created economic difficulties for the..* * *1 (carretera) to make narrower2 (prenda) to take in5 figurado (relaciones, lazos) to strengthen1 (valle etc) to narrow, become narrower2 (apretarse) to squeeze together, squeeze up3 figurado (relaciones etc) to strengthen, get stronger4 figurado (gastos etc) to economize, tighten one's belt\estrechar la mano de alguien to shake hands with somebody, shake somebody's handestrechar los lazos de amistad figurado to strengthen the bonds of friendship* * *verb1) to narrow2) tighten3) hug•* * *1. VT1) (=hacer estrecho) [+ calle] to narrow; [+ vestido] to take in¿me puedes estrechar esta falda? — can you take in this skirt for me?
2) (=aumentar) [+ lazos, relaciones] to tighten; [+ amistad] to strengthen3) (=abrazar) to hug, embrace frmme estrechó entre sus brazos — he held me in his arms, he hugged me
estrechar la mano a algn — to shake sb's hand, shake hands with sb
4) (=obligar) to compel5) [+ enemigo] to press hard2.See:* * *1.verbo transitivo1) <falda/pantalones> to take... in; < carretera> to make... narrower2) (apretar, abrazar) < persona>3) <relaciones/lazos> to strengthen2.estrecharse v pron1) carretera/acera to narrow, get narrower2) (recípr) ( apretarse)3) relaciones/lazos to strengthen* * *= constrict.Ex. The gland was pale pink in colour with an hourglass shape that was constricted in the middle.----* estrechar el cerco = close in on.* estrechar el control = tighten + the grip, tighten + Posesivo + grip on.* estrechar filas = close + ranks.* estrechar la relación = strengthen + links.* estrechar los lazos = strengthen + links.* estrecharse = taper, taper in.* * *1.verbo transitivo1) <falda/pantalones> to take... in; < carretera> to make... narrower2) (apretar, abrazar) < persona>3) <relaciones/lazos> to strengthen2.estrecharse v pron1) carretera/acera to narrow, get narrower2) (recípr) ( apretarse)3) relaciones/lazos to strengthen* * *= constrict.Ex: The gland was pale pink in colour with an hourglass shape that was constricted in the middle.
* estrechar el cerco = close in on.* estrechar el control = tighten + the grip, tighten + Posesivo + grip on.* estrechar filas = close + ranks.* estrechar la relación = strengthen + links.* estrechar los lazos = strengthen + links.* estrecharse = taper, taper in.* * *estrechar [A1 ]vtA ‹falda/pantalones› to take … in; ‹carretera› to make … narrowerB (apretar, abrazar) ‹persona›estréchame fuerte hold me tightla estrechó entre sus brazos he held o clasped her tightly in his arms, he hugged o embraced herme estrechó la mano he shook my handC ‹relaciones/lazos› to strengthenA «carretera/acera» to narrow, get narrowerB ( recípr)(apretarse): se estrecharon en un abrazo they embraced, they huggedse estrecharon la mano they shook handsC «relaciones/lazos» to strengthen, grow stronger* * *
estrechar ( conjugate estrechar) verbo transitivo
1a) ‹falda/pantalones› to take … in;
‹ carretera› to make … narrower
2 (abrazar, apretar):
me estrechó la mano he shook my hand
estrecharse verbo pronominal
1
2 ( recípr) ( apretarse):
se estrecharon la mano they shook hands
estrechar verbo transitivo
1 to make narrow
2 (la mano) to shake
3 (entre los brazos) to hug
4 el Gobierno estrechará lazos con Cuba, the Government will strengthen bonds with Cuba
' estrechar' also found in these entries:
Spanish:
comer
- mano
English:
constrict
- gap
- narrow
- wrap
- deepen
- taper
* * *♦ vt1. [hacer estrecho] to narrow;[ropa] to take in2. [amistad, relaciones] to make closer;[lazos] to reinforce, to strengthen;ambos países estrecharon sus vínculos de amistad the two countries strengthened their ties of friendship3. [apretar] to squeeze, to hug;estrechar la mano a alguien to shake sb's hand;la estrechó entre sus brazos he hugged o embraced her* * *v/t1 ropa take in2 mano shake3:estrechar entre los brazos hug, embrace* * *estrechar vt1) : to narrow2) : to tighten, to strengthen (a bond)3) : to hug, to embrace4)estrechar la mano de : to shake hands with* * *estrechar vb -
6 estimación
f.1 estimate, assessment, judgement, appraisal.2 esteem, respect, regard, consideration.3 prevision, forecast.* * *1 (afecto) esteem, respect2 (valoración) estimation, evaluation3 (cálculo) estimate\estima propia self-esteem* * *noun f.1) esteem, regard2) estimate* * *SF1) (=evaluación) estimate, valuation2) (=aprecio) respectha conseguido ganarse la estimación de sus compañeros — he has managed to earn the respect of his colleagues
* * *1) ( cálculo) estimate2) ( aprecio) respect, esteem* * *= estimate, reckoning, valuation, guess, estimation.Ex. By the early 1980s one estimate put the number of publicly available files at five hundred.Ex. On the most superficial reckoning it is a matter of national concern.Ex. It is at least arguable that the discreditable popular image is to some extent a reflection of his own self-image, and that the sad irony of the librarian is that people have come to accept him at his own valuation.Ex. Even more reprehensible than the unsupported recollection is the guess, however well informed.Ex. Our estimation is that we have 845,000 nonunique names in the MARC data base.----* estimación aproximada = ballpark figure, ballpark estimate.* estimación bruta = grossed-up estimate.* estimación de costes = costing, cost estimates.* hacer una estimación = estimate.* * *1) ( cálculo) estimate2) ( aprecio) respect, esteem* * *= estimate, reckoning, valuation, guess, estimation.Ex: By the early 1980s one estimate put the number of publicly available files at five hundred.
Ex: On the most superficial reckoning it is a matter of national concern.Ex: It is at least arguable that the discreditable popular image is to some extent a reflection of his own self-image, and that the sad irony of the librarian is that people have come to accept him at his own valuation.Ex: Even more reprehensible than the unsupported recollection is the guess, however well informed.Ex: Our estimation is that we have 845,000 nonunique names in the MARC data base.* estimación aproximada = ballpark figure, ballpark estimate.* estimación bruta = grossed-up estimate.* estimación de costes = costing, cost estimates.* hacer una estimación = estimate.* * *A (cálculo) estimatesegún las últimas estimaciones according to the latest estimatesB (aprecio) respect, esteemmerece/se ha ganado la estimación de todos he deserves/he has earned everyone's respect* * *
estimación sustantivo femenino
1 ( cálculo) estimate
2 ( aprecio) esteem
estimación sustantivo femenino
1 (aprecio) esteem, respect
2 (de resultados, daños, gastos, etc)) estimate
3 (valoración, apreciación) estimation
' estimación' also found in these entries:
English:
appreciation
* * *estimación nf1. [aprecio] esteem, respect2. [valoración] valuation;[cálculo aproximado] estimate;hacer estimación (de algo) to estimate (sth)3. [en impuestos] assessment4 [aceptación] [de solicitud] acceptance;[querella, demanda] upholding* * *f1 ( cálculo) estimate2 ( estima) esteem, respect* * *estimación nf, pl - ciones1) estima: esteem, regard2) : estimate -
7 cuenta
f.1 count.echar cuentas to reckon upllevar/perder la cuenta de to keep/lose count ofcuenta atrás countdown2 sum.3 account (finance, Com & Inform).abonar/cargar algo en cuenta a alguien to credit/debit something to somebody's accountabrir una cuenta to open an accountllevar las cuentas to keep the bookspagar mil euros a cuenta to pay a thousand euros downcuenta bancaria bank accountcuenta comercial business accountcuenta conjunta joint accountcuenta de correo (electrónico) e-mail accountcuenta de crédito current account with an overdraft facilitycuenta de depósito deposit accountcuenta deudora overdrawn accountcuenta de explotación operating statementcuenta de inversión investment accountcuenta de pérdidas y ganancias profit and loss accountcuenta a plazo fijo deposit account4 bill (factura).domiciliar una cuenta to pay an account by direct debitpasar la cuenta to send the billcuenta por cobrar/pagar account receivable/payablecuenta de gastos expense account5 responsibility.déjalo de mi cuenta leave it to metrabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee6 bead.7 calculation.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: contar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: contar.* * *1 (bancaria) account2 (factura) bill3 (cálculo) count, counting4 (de collar etc) bead\caer en la cuenta to realize■ y entonces caí en la cuenta de que... and then I realized that..., and then it dawned on me that...cargar algo en cuenta de alguien to charge something to somebody's accountdar a cuenta to give on accounten resumidas cuentas in shorthabida cuenta de taking into accounthacer cuentas to do sumsla cuenta de la vieja familiar counting on one's fingerslas cuentas del Gran Capitán familiar fictitious accountsmás de la cuenta too much, too manypasar la cuenta to send the billpedir cuentas to ask for an explanationpor cuenta de la casa on the housepor la cuenta que le trae in one's own interestsacar cuentas to work outtener en cuenta to take into accounttrabajar por cuenta propia to be self-employedtraer cuenta to be worthwhilecuenta al descubierto overdrawn accountcuenta atrás countdowncuenta corriente current accountcuenta bancaria bank account* * *noun f.1) account2) bill, check3) count* * *SF1) (Mat) (=operación) calculation, sum•
echar o hacer cuentas, vamos a hacer cuentas de lo que ha costado la fiesta — let's work out how much the party costno paraba de echar cuentas con los dedos — she kept doing sums o adding things up on her fingers
la cuenta de la vieja —
claro 1., 2), c)su hijo tiene 35, así que por la cuenta de la vieja ella debe de tener 60 — her son's 35, so I guess she must be 60
2) (=cálculo) count•
llevar la cuenta (de algo) — to keep count (of sth)•
perder la cuenta (de algo) — to lose count (of sth)•
salir a cuenta, sale más a cuenta — it works out cheapermás de la cuenta —
salirle las cuentas a algn —
ha empezado la cuenta atrás para las próximas Olimpiadas — the countdown to the next Olympics has already begun
3) (=factura) bill; [de restaurante] bill, check (EEUU)¿nos puede traer la cuenta? — could we have o could you bring us the bill, please?
•
pasar la cuenta a algn — to send sb the bill•
pedir la cuenta — to ask for the bill•
vivir a cuenta de algn — to live at sb's expense4) (Econ) [en banco] account"únicamente en cuenta del beneficiario" — "payee only"
•
a cuenta — on account•
abonar una cantidad en cuenta a algn — to credit a sum to sb's account•
abrir una cuenta — to open an account•
liquidar una cuenta — to settle an accountcuenta corriente — current account, checking account (EEUU)
cuenta de ahorro(s) — deposit account, savings account
cuenta de crédito — credit account, loan account
cuenta pendiente — unpaid bill, outstanding account
5) (Internet) account6) [en disputa]•
ajustar cuentas con algn — to settle one's scores with sblo está buscando para ajustar cuentas — he is searching for him because he has a few scores to settle with him
•
tener cuentas pendientes con algn — to have unfinished business with sb•
no querer cuentas con algn — to want nothing to do with sb7) (=explicación)•
rendir cuentas a algn — to report to sb•
en resumidas cuentas — in short, in a nutshell8) (=consideración)•
caer en la cuenta (de algo) — to catch on (to sth), see the point (of sth)por fin cayó en la cuenta — he finally caught on, the penny finally dropped
perdona, no me había dado cuenta de que eras vegetariano — sorry, I didn't realize (that) you were a vegetarian
¿te has dado cuenta de que han cortado el árbol? — did you notice (that) they've cut down the tree?
hay que darse cuenta de que... — one must not forget that...
¡date cuenta! ¿tú crees que es posible tener tanta cara? — just look at that, can you believe that anyone could have such a cheek!
¿te das cuenta? — Arg can you believe it!
•
habida cuenta de eso — bearing that in mind•
tener en cuenta — to take into account, bear in mindtambién hay que tener en cuenta su edad — you must also take her age into account, you must also bear in mind her age
imponen sus ideas sin tener en cuenta la opinión de la gente de la calle — they impose their ideas without taking ordinary people's opinions into consideration
es otra cosa a tener en cuenta — that's another thing to remember o be borne in mind
•
tomar algo en cuenta a algn — to hold sth against sbestá borracho y no sabe lo que dice, no se lo tomes en cuenta — he's drunk and doesn't know what he's saying, don't take any notice of him o don't hold it against him
•
traer cuenta, no me trae cuenta ir — it's not worth my while goinglo harán por la cuenta que les trae o tiene — they'll do it if they know what's good for them
9) (=responsabilidad)por mi cuenta — (=solo) on my own
•
trabajar por cuenta propia — to work for o.s., be self-employed•
por cuenta y riesgo de algn — at one's own riskapañar 2.lo hizo por su cuenta y riesgo, sin consultar a nadie — she did it off her own bat, without consulting anyone
10) [en embarazo]está fuera de cuentas, ha salido de cuentas — she's due
11) [de rosario, collar] bead* * *I1)a) (operación, cálculo) calculation, sumhacer una cuenta — to do a calculation o sum
saca la cuenta — add it up, work it out
voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums
luego hacemos cuentas — we'll sort it out o work it out later
a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day
las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends
las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends
b) cuentas femenino plural ( contabilidad)encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)
2)a) ( cómputo) countllevar/perder la cuenta — to keep/lose count
por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)
salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)
salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper
traer cuenta — (Esp)
no me trae cuenta venderlo — it's not worth my while selling o to sell it
b) ( en béisbol) count3)a) ( factura) bill¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?
la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill
te hace un favor y luego te pasa la cuenta — she does you a favor and then expects something in return
b)entregó $2.000 a cuenta — she gave me/him/them $2,000 on account
4)a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) accountabrir/cerrar una cuenta — to open/close an account
b) ( negocio) account5) cuentas femenino plural (explicaciones, razones)no tengo por qué darte cuentas — I don't have to explain o justify myself to you
ajustarle las cuentas a alguien — to give somebody a piece of one's mind
dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)
6) (cargo, responsabilidad)por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it
7) ( consideración)ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...
eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?
ten en cuenta que es joven — bear in mind o remember that he's young
no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here
8) (de un collar, rosario) beadII* * *= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.Ex. The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.Ex. At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.Ex. As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.Ex. This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.Ex. What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.----* a cuenta de = at the expense of.* a cuenta de la empresa = at company expense.* a cuenta de otro = at someone else's expense.* a cuenta de otros = at other people's expense.* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.* a final de cuentas = after all is said and done.* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.* al final de cuentas = when all is said and done.* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.* balance de cuentas = financial statement.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.* cada cual por su cuenta = every man for himself.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* calcular la cuenta = tot up, tote up.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* cuenta atrás = count down, countdown.* cuenta bancaria = bank account.* cuenta complementaria = satellite account.* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.* cuenta de correo electrónico = email account.* cuenta espermática = sperm count.* cuentas = statistics.* dar cuenta = render + an account of.* dar cuenta de = account for.* dar cuenta de Algo = be held to account.* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.* darse cuenta de un problema = alight on + problem.* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.* estado de cuentas = financial statement.* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.* extracto de cuentas = bank statement.* fichero de cuentas = accounting file.* gastar más de la cuenta = overspend.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.* hacer la cuenta = tot up, tote up.* libro de cuentas = account book.* llevar la cuenta = tally.* llevar la cuenta de = keep + track of.* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.* más de la cuenta = one too many.* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.* no darse de cuenta de = be blind to.* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.* perder la cuenta (de) = lose + count (of).* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* por cuenta ajena = vicariously.* por cuenta de uno = privately.* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.* rendición de cuentas = accountability.* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.* rendir cuentas a = report to.* saber hacer cuentas = be numerate.* saldar una cuenta = settle + an account.* saldo de cuenta bancaria = bank balance.* saldo del libro de cuentas = account book balance.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.* tener la cuenta bancaria = bank.* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.* téngase en cuenta = witness.* téngase en cuenta que = Note that....* teniendo en cuenta = on the basis of.* teniendo en cuenta que = providing (that).* titular de cuenta bancaria = bank account holder.* titular de la cuenta = account holder.* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].* trabajo por cuenta propia = self-employment.* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].* vender a cuenta = trade for + credit.* viajero por su cuenta = independent traveller.* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.* * *I1)a) (operación, cálculo) calculation, sumhacer una cuenta — to do a calculation o sum
saca la cuenta — add it up, work it out
voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums
luego hacemos cuentas — we'll sort it out o work it out later
a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day
las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends
las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends
b) cuentas femenino plural ( contabilidad)encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)
2)a) ( cómputo) countllevar/perder la cuenta — to keep/lose count
por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)
salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)
salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper
traer cuenta — (Esp)
no me trae cuenta venderlo — it's not worth my while selling o to sell it
b) ( en béisbol) count3)a) ( factura) bill¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?
la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill
te hace un favor y luego te pasa la cuenta — she does you a favor and then expects something in return
b)entregó $2.000 a cuenta — she gave me/him/them $2,000 on account
4)a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) accountabrir/cerrar una cuenta — to open/close an account
b) ( negocio) account5) cuentas femenino plural (explicaciones, razones)no tengo por qué darte cuentas — I don't have to explain o justify myself to you
ajustarle las cuentas a alguien — to give somebody a piece of one's mind
dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)
6) (cargo, responsabilidad)por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it
7) ( consideración)ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...
eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?
ten en cuenta que es joven — bear in mind o remember that he's young
no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here
8) (de un collar, rosario) beadII* * *= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.Ex: The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.
Ex: At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.Ex: This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.Ex: What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.* a cuenta de = at the expense of.* a cuenta de la empresa = at company expense.* a cuenta de otro = at someone else's expense.* a cuenta de otros = at other people's expense.* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.* a final de cuentas = after all is said and done.* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.* al final de cuentas = when all is said and done.* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.* balance de cuentas = financial statement.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.* cada cual por su cuenta = every man for himself.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* calcular la cuenta = tot up, tote up.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* cuenta atrás = count down, countdown.* cuenta bancaria = bank account.* cuenta complementaria = satellite account.* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.* cuenta de correo electrónico = email account.* cuenta espermática = sperm count.* cuentas = statistics.* dar cuenta = render + an account of.* dar cuenta de = account for.* dar cuenta de Algo = be held to account.* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.* darse cuenta de un problema = alight on + problem.* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.* estado de cuentas = financial statement.* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.* extracto de cuentas = bank statement.* fichero de cuentas = accounting file.* gastar más de la cuenta = overspend.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.* hacer la cuenta = tot up, tote up.* libro de cuentas = account book.* llevar la cuenta = tally.* llevar la cuenta de = keep + track of.* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.* más de la cuenta = one too many.* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.* no darse de cuenta de = be blind to.* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.* perder la cuenta (de) = lose + count (of).* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* por cuenta ajena = vicariously.* por cuenta de uno = privately.* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.* rendición de cuentas = accountability.* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.* rendir cuentas a = report to.* saber hacer cuentas = be numerate.* saldar una cuenta = settle + an account.* saldo de cuenta bancaria = bank balance.* saldo del libro de cuentas = account book balance.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.* tener la cuenta bancaria = bank.* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.* téngase en cuenta = witness.* téngase en cuenta que = Note that....* teniendo en cuenta = on the basis of.* teniendo en cuenta que = providing (that).* titular de cuenta bancaria = bank account holder.* titular de la cuenta = account holder.* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].* trabajo por cuenta propia = self-employment.* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].* vender a cuenta = trade for + credit.* viajero por su cuenta = independent traveller.* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.* * *A1 (operación, cálculo) calculation, sumhacer una cuenta to do a calculation o sumsaca la cuenta add it up, work it outvoy a tener que hacer or sacar or echar cuentas I'm going to have to do some calculations o sumsluego hacemos cuentas we'll sort it out o work it out latera or al fin de cuentas after alllas cuentas claras y el chocolate espeso ( hum); short reckonings make long friendslas cuentas claras conservan la amistad (CS); short reckonings make long friends(contabilidad): encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) ( colloq)ella lleva las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the moneyB1 (cómputo) countya he perdido la cuenta de las veces que ha llamado I've lost count of the number of times he's called¿estás llevando la cuenta? are you keeping count?más de la cuenta too muchhe comido/bebido más de la cuenta I've eaten too much/had too much to drinksiempre tienes que hablar más de la cuenta why do you always have to talk too much?he gastado más de la cuenta I've spent too much o more than I should havepor la cuenta que me/te/le trae: ¿tú crees que vendrá Pedro? — por la cuenta que le trae do you think Pedro will come? — he'd better! o he will if he knows what's good for him! ( colloq)salir más a or ( RPl) en cuenta to work out cheapertraer cuenta: no me trae cuenta venderlo it's not worth my while selling o to sell itrealmente trae cuenta comprar al por mayor it's really well worth buying wholesale2 (en béisbol) countCompuestos:countdownya ha empezado la cuenta atrás de las elecciones the countdown to the elections has begunstanding countsperm countcountdownC1 (factura) billla cuenta del gas/teléfono the gas/phone billno ha mandado/no nos ha pasado la cuenta he hasn't sent us the billes de las que te hace un favor y luego te pasa la cuenta she's one of those people who do you a favor and then expect something in returntengo varias cuentas pendientes (de pago) I've got several bills to pay o bills outstandingyo no tengo cuentas pendientes con nadie I don't owe anybody anythingtiene cuentas con todo el mundo he owes everybody money2a cuenta on accountentregó $2.000 a cuenta she gave me/him/them $2,000 on accounttoma este dinero a cuenta de lo que te debo here's some money toward(s) what I owe youDabrir/cerrar una cuenta to open/close an accountdepositó or ( Esp) ingresó un cheque en su cuenta she paid a check into her accountincluimos las siguientes partidas con cargo a su cuenta ( Corresp) the following items have been charged to your accountcárguelo a mi cuenta charge it to o put it on my accounttiene cuenta en ese restaurante he has an account at that restaurant2 (negocio) accountconsiguieron la cuenta de Vigarsa they got the Vigarsa accountCompuestos:sight deposit account( Méx); dollar accountjoint accountsavings accountcharge account, credit account ( BrE)interactive user-guidebudget accountprofit and loss account(explicaciones, razones): no tengo por qué darle cuentas a ella de lo que hago I don't have to explain o justify to her the things I do, I don't have to answer o account to her for the things I dovas a tener que rendir cuentas or cuenta del tiempo que has perdido you're going to have to account for all the time you've wastedhacer lo que uno quiere sin tener que rendirle cuentas a nadie to do as you please without having to answer to anybodyajustarle las cuentas a algn to give sb a piece of one's minddar cuenta de algo (de noticias, sucesos) to give an account of sth; (de alimentos) to polish sth off ( colloq)se reunió con los periodistas para dar cuenta de la situación she met the journalists to explain o to tell them about the situationel despacho da cuenta del accidente aéreo the press release gives details of the plane crashen resumidas cuentas in short… en resumidas cuentas: que casarse sería una locura … in short o all in all, it would be madness for them to get marrieden resumidas cuentas, que hay que seguir esperando in short o in a nutshell, we'll just have to keep waitingF(cargo, responsabilidad): por/de cuenta de algn: la Seguridad Social corre por cuenta de la empresa Social Security contributions are covered o paid o met by the companylos deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damagedecidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expensetrabajó con un famoso modisto francés y luego se instaló por su cuenta she worked for a famous French fashion designer and then she set up (in business) on her ownahora trabaja por cuenta propia she works freelance now, she's self-employed nowlos trabajadores por cuenta ajena workers with employment contracts/workers with employee statusdecidí hacerlo por mi propia cuenta y riesgo I decided to do it myselfla cena corre por mi cuenta the dinner's on me ( colloq)Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial - se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince herdarse cuenta de algo to realize sthlo hizo/dijo sin darse cuenta he did/said it without realizingni se dio cuenta de que me había cortado el pelo he didn't even notice I'd had my hair cutdate cuenta de que es imposible you must see o realize that it's impossibleella se da cuenta de todo she's aware of everything that's going on (around her)¡eso me contestó! ¿tú te das cuenta? that's what he said! can you believe it o can you imagine?tener algo en cuenta: ten en cuenta que lleva poco tiempo en este país bear in mind o remember that he's only been in the country a short timesin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account, not including the expensesteniendo en cuenta su situación la eximieron del pago they exempted her from payment because of her circumstancesése es otro factor a tener en cuenta that's another factor to be taken into account o taken into consideration o borne in mindtomar algo en cuenta: no se lo tomes en cuenta, no sabe lo que dice don't take any notice of him o don't pay any attention to him o just ignore him, he doesn't know what he's talking abouttomaron en cuenta mis conocimientos de francés/mi experiencia my knowledge of French/my experience was taken into considerationa cuenta de que … just because …caer en la cuenta de algo to realize sthentonces caí en la cuenta de por qué lo había hecho that was when I realized o saw o ( colloq) when it clicked why he had done itno caí en la cuenta de que me había mentido hasta que … I didn't grasp the fact that o realize that he'd lied to me until …habida cuenta de ( frml); in view ofhacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido, porque no creo que te lo devuelvan you may as well give it up for lost, because I don't think you'll get it backtú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí pretend I'm not here o carry on as if I wasn't herehagan (de) cuenta de que están en su casa make yourselves at homeH (de un collar, rosario) bead* * *
Del verbo contar: ( conjugate contar)
cuenta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
contar
cta.
cuenta
contar ( conjugate contar) verbo transitivo
1 ‹dinero/votos/días› to count;
y eso sin cuenta las horas extras and that's without including overtime;
lo cuento entre mis amigos I consider him (to be) one of my friends
2 ‹cuento/chiste/secreto› to tell;
es muy largo de cuenta it's a long story;
¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) how're things? (colloq)
verbo intransitivo
1 ( en general) to count;
¿este trabajo cuenta para la nota final? does this piece of work count toward(s) the final grade?;
ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything
2
◊ cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;
sin cuenta con que … without taking into account that …
contarse verbo pronominala) (frml) ( estar incluido):
su novela se cuenta entre las mejores his novel is among the bestb)◊ ¿qué te cuentas? how's it going? (colloq)
cta. (◊ cuenta) a/c
cuenta sustantivo femeninoNota:
Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial: se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her
1
◊ hacer una cuenta to do a calculation o sum;
saca la cuenta add it up, work it out;
hacer or sacar cuentas to do some calculations;
a fin de cuentas after allb)◊ cuentas sustantivo femenino plural ( contabilidad) accounts: yo llevo las cuentas del negocio I do the accounts for the business, I handle the money side of the business (colloq);
ella se ocupa de las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the money
◊ llevar/perder la cuenta to keep/lose count;
cuenta atrás countdown;
más de la cuenta too much
2
◊ ¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?;
la cuenta del gas the gas bill;
a cuenta on account;
entregó $2.000 a cuenta she gave me/him/them $2,000 on account;
este dinero es a cuenta de lo que te debo this money is to go toward(s) what I owe you
◊ abrir/cerrar/liquidar una cuenta to open/close/to settle an account;
cuenta corriente/de ahorro(s) current/savings account
3◊ cuentas sustantivo femenino plural ( explicaciones): no tengo por qué darte cuentas I don't have to explain o justify myself to you;
dar or rendir cuentas de algo to account for sth;
en resumidas cuentas in short
4 (cargo, responsabilidad):◊ los gastos corren por cuenta de la empresa the expenses are covered o paid by the company;
se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own;
trabaja por cuenta propia she's self-employed
5
( notar) to notice (sth);
date cuenta de que es imposible you must realize (that) it's impossible;
tener algo en cuenta to bear sth in mind;
ten en cuenta que es joven bear in mind that he's young;
sin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account;
tomar algo en cuenta to take sth into consideration
6 (de collar, rosario) bead
contar
I verbo transitivo
1 (un suceso, una historia) to tell
2 (numerar) to count
II verbo intransitivo to count
♦ Locuciones: contar con, (confiar en) to count on
(constar de) to have
cuenta sustantivo femenino
1 (recibo) bill
2 (cálculo) count
hacer cuentas, to do sums
perder la cuenta, to lose count
cuenta atrás, countdown
3 (de collar) bead
4 Fin (de banco) account
cuenta corriente, current account, US checking account
cuenta de ahorros, savings account
♦ Locuciones: ajustar cuentas, to settle up
caer en la cuenta o darse cuenta, to realize
dar cuenta, to report
pedir cuentas, to ask for an explanation
salir de cuentas, to be due (to give birth)
tener en cuenta, to take into account
trabajar por cuenta propia, to be self-employed
traer cuenta, to be worthwhile
a cuenta, on account
en resumidas cuentas, in short
más sillas de la cuenta, too many chairs
' cuenta' also found in these entries:
Spanish:
abalorio
- abonar
- abonada
- abonado
- abrir
- advertir
- ajustar
- anda
- bloquear
- borrón
- cancelar
- cargar
- cero
- cerrar
- conforme
- contarse
- contingente
- contraponer
- corriente
- cta.
- dejar
- desbloquear
- descongelar
- embargar
- engordar
- engrosar
- escopetazo
- extracto
- fantasía
- finiquitar
- hallar
- intervenir
- movimiento
- nota
- notar
- número
- pancha
- pancho
- reparar
- revisión
- saldar
- saldo
- saneada
- saneado
- sumar
- temblar
- titular1
- ubicarse
- abono
- adición
English:
account
- allow for
- allowance
- alone
- ambit
- amenities
- angry
- appreciate
- aware
- balance
- bank
- bank account
- bank statement
- bead
- bill
- branch out
- catch on
- charge
- charge account
- check
- clean
- click
- consider
- consideration
- considering
- count
- count in
- countdown
- credit
- credit account
- current account
- dawn
- debit
- deposit
- deposit account
- ecological
- expense
- feel
- foot
- give
- gross
- holder
- irrespective
- joint account
- motion
- notice
- overdraw
- overspend
- pass by
- pay
* * *♦ nf1. [acción de contar cifras] count;[cálculo] sum;el niño está aprendiendo a hacer cuentas the child is learning to do sums;voy a hacer cuentas de los gastos I'm going to tot up o work out what we've spent;vamos a echar cuentas de cuánto te debo let's work out how much I owe you;espera un momento, que saco la cuenta wait a minute, I'll tot it up for you;¿está llevando alguien la cuenta? is anyone keeping count?;he perdido la cuenta, tendré que empezar de nuevo I've lost count, I'll have to start again;salir a cuenta to work out cheaper;Famhacer las cuentas de la lechera to count one's chickens before they are hatched;Famhacer las cuentas del Gran Capitán to be overoptimistic in one's calculations;Famhacer la cuenta de la vieja to count on one's fingers;salir de cuentas, estar fuera de cuentas to be due (to give birth)cuenta atrás countdown2. [depósito de dinero] account;abrir/cerrar una cuenta to open/close an account;abónelo/cárguelo en mi cuenta, por favor please credit/debit o charge it to my account;me han abonado el sueldo en cuenta they've paid my wages into my account;he cargado el recibo en tu cuenta I've charged the bill to your account;ingresó el cheque en su cuenta she paid the cheque into her account;póngalo en mi cuenta put it on my accountcuenta abierta active account;cuenta acreedora credit account;Esp cuenta de ahorros savings account; Esp cuenta de ahorro vivienda = tax-exempt savings account used for paying deposit on a house;cuenta bancaria bank account;cuenta de caja cash account;cuenta comercial business account;cuenta conjunta joint account;cuenta de crédito = current account with an overdraft facility;cuenta de depósito deposit account;cuenta deudora overdrawn account;cuenta de explotación operating statement;cuenta de giros giro account;cuenta indistinta joint account;cuenta de inversiones investment account;cuenta a plazo fijo deposit account;cuenta transitoria suspense account;cuenta a la vista instant access account;Esp cuenta vivienda = tax-exempt savings account used for paying deposit on a houselas cuentas de esta empresa no son nada transparentes this company's books o accounts are not very transparent;él se encarga de las cuentas de la casa he deals with the financial side of things in their household;llevar las cuentas to keep the books;cuentas por cobrar/pagar accounts receivable/payable;ajustar o [m5]arreglar cuentas: [m5]¡ya le ajustaré o [m5] arreglaré las cuentas cuando le vea! I'll get my own back on him next time I see him!cuenta de gastos expenditure account;cuenta pendiente outstanding account;Figtengo unas cuentas pendientes con él I've a few scores to settle with him;cuenta de pérdidas y ganancias profit and loss account;4. [factura] bill;[en restaurante] Br bill, US check;la cuenta del supermercado/teléfono the shopping/phone bill;¡la cuenta, por favor! could I have the Br bill o US check, please?;pagar 10 euros a cuenta to pay 10 euros down;pasar la cuenta to send the bill;tarde o temprano te pasará la cuenta de los favores que te ha hecho sooner or later she'll want something in return for o she'll call in the favours she's done for youse encarga de las grandes cuentas de la empresa she looks after the company's most important accounts6. Informát accountcuenta de correo (electrónico) e-mail account7. [obligación, cuidado] responsibility;esa tarea es cuenta mía that task is my responsibility;el vino corre de mi cuenta the wine's on me;déjalo de mi cuenta leave it to me;por mi/tu/ etc [m5]cuenta: investigaré esto por mi cuenta, no me fío de la policía I'll look into this matter myself, I don't trust the police;lo tendrás que hacer por tu cuenta, nadie te va ayudar you'll have to do it yourself o on your own, no one's going to help you;cualquier daño al vehículo corre por cuenta del conductor the driver is liable for any damage to the vehicle;tomas esa decisión por tu cuenta y riesgo, yo no te apoyo on your head be it, I don't agree with your decision;por su cuenta y riesgo decidió aprobar la operación he decided to approve the operation without consulting anyone;trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee;ha crecido el número de trabajadores por cuenta propia the number of self-employed has risen;por la cuenta que le trae, más vale que llegue pronto if he's got any sense at all, he'll arrive early;lo haré bien, por la cuenta que me trae I'm going to have to do it well, there's a lot riding on itno tengo por qué dar cuentas de mis acciones a nadie I don't have to explain myself o answer to anybody;el jefe nos convocó para darnos cuentas de la situación the boss called us in to explain the situation to us;pedir cuentas a alguien to call sb to account;rendir cuentas de algo ante alguien to give an account of sth to sb;no tengo por qué rendirle cuentas de mi vida privada I don't have to explain to her what I do in my private life;en resumidas cuentas, el futuro es prometedor in short, the future looks good;¿a cuenta de qué? why on earth?, for what earthly reason?ese gasto no entraba en nuestras cuentas we hadn't reckoned with that expenseten paciencia, ten en cuenta que es nuevo en el trabajo be patient, you have to remember that o bear in mind that he's new to the job;eso, sin tener en cuenta el dinero que hemos perdido ya without, of course, taking into account o counting the money we've lost so far;un factor a tener en cuenta es la reacción del público one factor that has to be taken into account o borne in mind is the public's reaction;tomar en cuenta to take into account;habida cuenta de considering;habida cuenta de todo esto… bearing all this in mind…;habida cuenta de que… bearing in mind that…11. [de collar, rosario] bead12. Compa fin de cuentas: no te preocupes, a fin de cuentas es mi problema don't you worry about it, after all, it's my problem;caer en la cuenta: ¡ahora caigo en la cuenta! now I see o understand!;no cayó en la cuenta de su error hasta una semana después she didn't realize her mistake until a week later;caí en la cuenta de que había que hacer algo I realized that something had to be done;dar cuenta de: en menos de cinco minutos dio cuenta de todos los pasteles it took him less than five minutes to account for o polish off all the cakes;dieron cuenta del rival con gran facilidad they easily disposed of the opposition;darse cuenta de algo to realize sth;lo hice sin darme cuenta I did it without realizing;¿te das cuenta?, ya te dije que no era ella you see, I told you it wasn't her;no se dio cuenta de que necesitaba ayuda she didn't realize that she needed help;no sé si te habrás dado cuenta, pero parece muy nervioso I don't know if you've noticed, but he seems very nervous;es muy insensible, no se da cuenta de nada he's very insensitive, he never notices o picks up what's going on;¿te das cuenta? no me ha dado las gracias can you believe it? he didn't even say thank you;más de la cuenta: bebí más de la cuenta I had one too many, I had too much to drink;siempre habla más de la cuenta he always talks too much, he always has to open his mouth* * *f1 ( cálculo) sum;echar cuentas de algo work sth out;perder la cuenta lose count2 de restaurante check, Brbill;pasar la cuenta a alguien send s.o. the bill;no me gusta pedirle favores porque siempre te pasa la cuenta fig I don’t like asking him for favors because he always wants something in return;tener una cuenta pendiente con alguien fam have unfinished business with s.o.3 COM account;a cuenta on account;póngamelo en la cuenta put it on the slate4 ( justificación):dar cuenta de give an account of;pedir cuentas a alguien ask s.o. for an explanation5 ( responsabilidad):corre por mi/su cuenta I’ll/he’ll pay for it;por su propia cuenta off one’s own bat;trabajar por cuenta ajena/propia be employed/self-employed6:más de la cuenta too much;caer en la cuenta realize;darse cuenta de algo realize sth;tener otomar en cuenta take into account;en resumidas cuentas in short;dar buena cuenta de finish off, polish off fam ;a fin de cuentas after all* * *cuenta nf1) : calculation, count2) : account3) : check, bill4)darse cuenta : to realize5)tener en cuenta : to bear in mind* * *cuenta n1. (de dinero) account2. (factura) bill3. (operación matemática) sum¿sabes hacer cuentas? can you do sums?4. (rosario) bead -
8 correr
v.1 to run (persona, animal).me gusta correr todas las mañanas I like to go for a run every morning¡corre a pedir ayuda! run for help!a todo correr at full speed o peltMaría corrió hacia la casa Mary ran towards the house.El agua corre libremente Water runs free.Ellos corren riesgos They run risks.Pedro corre el programa en su computadora Peter runs the program on his...2 to drive fast.3 to flow.4 to pass, to go by (time).esta última semana ha pasado corriendo this last week has flown by5 to spread (noticia).corre el rumor de que… there's a rumor that…Los rumores corren sin tregua Rumors circulate relentlessly.6 to cover (recorrer) (una distancia).corrió los 100 metros he ran the 100 meters7 to move or pull up (mover) (mesa, silla).corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't seeRicardo corrió los muebles Richard moved the furniture.8 to run (informal) (computing) (programa, aplicación).9 to operate, to run.Los programas corren sin problema The programs run without a problem.10 to fire, to dismiss, to boot out.María corrió al jardinero Mary fired the gardener.11 to expand, to propagate, to spread.El fuego corrió por toda la selva The fire spread throughout the jungle.* * *1 (gen) to run2 (darse prisa) to rush, hurry■ ¡corre, es tarde! hurry up, it's late!3 (viento) to blow4 (agua) to flow, run5 (tiempo) to pass, fly6 (noticias) to spread, circulate7 (conductor) to drive fast8 (coche) to go fast9 (sueldo, interés) to be payable10 (puerta, ventana) to slide11 (moneda) to be legal tender1 (distancia) to cover; (país) to travel through4 (mover) to pull up, move, draw up5 (estar expuesto) to run6 (aventura) to have7 (avergonzar) to make ashamed8 (turbar) to make embarrassed2 (color, tinta) to run3 (media) to ladder4 (avergonzarse) to blush, go red5 tabú (tener orgasmo) to come\a todo correr at full speedcorrer con algo to be responsible for somethingcorrer con los gastos to foot the billcorre la voz de que... rumour has it that...correr mundo to be a globe-trottercorrer un peligro to be in dangerdejar correr algo to let something drop, let something ridedeprisa y corriendo in a hurryel mes que corre the current month* * *verb1) to run,2) rush3) flow* * *1. VI1) (=ir deprisa) [persona, animal] to run; [vehículo] to go fast¡cómo corre este coche! — this car's really fast!, this car can really go some!
no corras tanto, que hay hielo en la carretera — don't go so fast, the road's icy
•
echar a correr — to start running, break into a run2) (=darse prisa) to hurry, rush¡corre! — hurry (up)!
me voy corriendo, que sale el tren dentro de diez minutos — I must dash, the train leaves in ten minutes
llega el jefe, más vale que te vayas corriendo — the boss is coming so you'd better get out of here
•
hacer algo a todo correr — to do sth as fast as one can3) (=fluir) [agua] to run, flow; [aire] to flow; [grifo, fuente] to runcorre mucho viento — there's a strong wind blowing, it's very windy
voy a cerrar la ventana porque corre un poco de aire — I'm going to shut the window because there's a bit of a draught o draft (EEUU)
el camino corre por un paisaje pintoresco — the road runs o goes through picturesque countryside
•
correr paralelo a, una cadena montañosa que corre paralela a la costa — a chain of mountains that runs parallel to the coastla historia de los ordenadores corre paralela a los adelantos en materia de semiconductores — the history of computers runs parallel to advances in semiconductor technology
4) [tiempo]el tiempo corre — time is getting on o pressing
¡cómo corre el tiempo! — time flies!
el mes que corre — the current month, the present month
al o con el correr del tiempo — over the years
en estos o los tiempos que corren — nowadays, these days
en los tiempos que corren es difícil encontrar personas tan honradas — it's hard to find people as honest as him these days o nowadays
5) (=moverse) [rumor] to go round; [creencia] to be widespread6) (=hacerse cargo)•
correr a cargo de algn, eso corre a cargo de la empresa — the company will take care of thatla entrega del premio corrió a cargo del ministro de Cultura — the prize was presented by the Minister for Culture
•
correr con algo, correr con los gastos — to meet o bear the expensescorrer con la casa — to run the house, manage the house
7) (Econ) [sueldo] to be payable; [moneda] to be validsu sueldo correrá desde el primer día del mes — his salary will be payable from the first of the month
8)correr a o por — (=venderse) to sell at
2. VT1) (Dep) [+ distancia] to run; [+ prueba] to compete inCarl Lewis ha decidido no correr los 100 metros — Carl Lewis has decided not to run (in) o compete in the 100 metres
2) (=desplazar) [+ objeto] to move along; [+ silla] to move; [+ balanza] to tip; [+ nudo] to adjust; [+ vela] to unfurlvelo 1)3) (=hacer correr) [+ caballo] to run, race; [+ caza] to chase, pursuecorrer un toro — to run in front of and avoid being gored by a charging bull for sport
4) (=tener) [+ riesgo] to run; [+ suerte] to suffer, undergoprisano quería correr la misma suerte de su amigo — he didn't want to suffer o undergo the same fate as his friend
5) (=extender)6) (Mil) (=invadir) to raid; (=destruir) to lay waste7) (Com) to auction8) (=abochornar) to embarrass9) esp LAm * (=expulsar) to chuck out *lo corrieron de la casa con gritos y patadas — they chucked him kicking and screaming out of the house *
10)correrla — * (=ir de juerga) to live it up *
3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) to runbajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs
echó a correr — he started to run, he broke into a run
salió a todo correr — he went/came shooting out
c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race2)a) ( apresurarse)corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!
no corras tanto que te equivocarás — don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes
corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you
b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductorcorre mucho — he drives too/very fast
esa moto corre mucho — that motorcycle is o goes really fast
3)a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flowdejar correr algo — to let something go
c) rumorcorre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...
corrió la voz de que... — there was a rumor that...
la cremallera no corre — the zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck
el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door
4) tiempoa) (pasar, transcurrir)corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...
con el correr de los años — as time went/goes by
b) ( pasar de prisa) to fly5) sueldo/alquiler to be payable6) ( hacerse cargo)2.correr con algo — < con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something
correr vt1)a) (Dep) < maratón> to runcorrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters
b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in2)a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)b) (fam) ( perseguir) to run after3)a) ( exponerse a)b) ( experimentar)4) ( mover)a) <botón/ficha/silla> to movec) (Inf) < texto> to scroll3.correrse v pron1) ( moverse)a) silla/cama to move; pieza/carga to shiftb) (fam) persona to move up o over2)a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)b) (AmL) media to ladder3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)* * *= flow, race, running, jogging, course.Ex. At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.Ex. These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.Ex. Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.Ex. Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.Ex. The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.----* con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.* corre el rumor de que = rumour has it that.* corre la voz de que = rumour has it that.* correr a cargo de = be the responsibility of.* correr a toda velocidad = sprint.* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.* correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* correr de acá para allá = rush around.* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.* correr de un sitio para otro = rush around.* correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.* correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.* correr la impresión = slur + impression.* correr la voz = spread + the news, spread + the word.* correr más deprisa que = outrun [out-run].* correr mundo = see + life, see + the world.* correr peligro = be at risk.* correr que se las pela = run for + Posesivo + life.* correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.* correrse = come.* correrse dormido = wet dream.* correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.* correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.* correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).* correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.* corría el rumor de que = rumour had it that.* corría la voz de que = rumour had it that.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* de bulla y corriendo = in a rush.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.* entrar y salir corriendo = run in and out.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.* ir corriendo = hot-foot it to.* ir corriendo a = dash off to, run off to.* irse corriendo = dash off, shoot off.* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.* máquina de andar o correr estática = treadmill.* no correr prisa = there + be + no hurry.* salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.* salir corriendo a la calle = run into + the street.* volver corriendo = scurry back.* zapatilla de correr = running shoe.* * *1.verbo intransitivo1)a) to runbajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs
echó a correr — he started to run, he broke into a run
salió a todo correr — he went/came shooting out
c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race2)a) ( apresurarse)corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!
no corras tanto que te equivocarás — don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes
corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you
b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductorcorre mucho — he drives too/very fast
esa moto corre mucho — that motorcycle is o goes really fast
3)a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flowdejar correr algo — to let something go
c) rumorcorre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...
corrió la voz de que... — there was a rumor that...
la cremallera no corre — the zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck
el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door
4) tiempoa) (pasar, transcurrir)corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...
con el correr de los años — as time went/goes by
b) ( pasar de prisa) to fly5) sueldo/alquiler to be payable6) ( hacerse cargo)2.correr con algo — < con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something
correr vt1)a) (Dep) < maratón> to runcorrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters
b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in2)a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)b) (fam) ( perseguir) to run after3)a) ( exponerse a)b) ( experimentar)4) ( mover)a) <botón/ficha/silla> to movec) (Inf) < texto> to scroll3.correrse v pron1) ( moverse)a) silla/cama to move; pieza/carga to shiftb) (fam) persona to move up o over2)a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)b) (AmL) media to ladder3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)* * *= flow, race, running, jogging, course.Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.
Ex: These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.Ex: Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.Ex: Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.Ex: The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.* con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.* corre el rumor de que = rumour has it that.* corre la voz de que = rumour has it that.* correr a cargo de = be the responsibility of.* correr a toda velocidad = sprint.* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.* correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* correr de acá para allá = rush around.* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.* correr de un sitio para otro = rush around.* correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.* correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.* correr la impresión = slur + impression.* correr la voz = spread + the news, spread + the word.* correr más deprisa que = outrun [out-run].* correr mundo = see + life, see + the world.* correr peligro = be at risk.* correr que se las pela = run for + Posesivo + life.* correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.* correrse = come.* correrse dormido = wet dream.* correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.* correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.* correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).* correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.* corría el rumor de que = rumour had it that.* corría la voz de que = rumour had it that.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* de bulla y corriendo = in a rush.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.* entrar y salir corriendo = run in and out.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.* ir corriendo = hot-foot it to.* ir corriendo a = dash off to, run off to.* irse corriendo = dash off, shoot off.* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.* máquina de andar o correr estática = treadmill.* no correr prisa = there + be + no hurry.* salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.* salir corriendo a la calle = run into + the street.* volver corriendo = scurry back.* zapatilla de correr = running shoe.* * *correr [E1 ]viA1 to runtuve que correr para no perder el tren I had to run or I'd have missed the trainbajó las escaleras corriendo she ran down the stairslos atracadores salieron corriendo del banco the robbers ran out of the bankiba corriendo y se cayó she was running and she fell overcorrían tras el ladrón they were running after the thiefechó a correr he started to run, he broke into a runcuando lo vio corrió a su encuentro when she saw him she rushed o ran to meet hima todo correr at top speed, as fast as I/he couldsalió a todo correr he went/came shooting outcorre que te corre: se fueron, corre que te corre, para la playa they went tearing o racing off to the beachel que no corre vuela you have to be quick off the mark2 ( Dep) «atleta» to run; «caballo» to runsale a correr todas las mañanas she goes out running o jogging every morning, she goes for a run every morningcorre en la maratón he's running in the marathoncorre con una escudería italiana he races o drives for an Italian teamB1(apresurarse): llevo todo el día corriendo de un lado para otro I've been rushing around all day long, I've been on the go all day long ( colloq)¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!no corras tanto que te equivocarás don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakesen cuanto me enteré corrí a llamarte/a escribirle as soon as I heard, I rushed to call you/write to himvino pero se fue corriendo he came but he rushed off o raced off againse fueron corriendo al hospital they rushed to the hospitalcorre mucho he drives too/very fastesa moto corre mucho that motorcycle is o goes really fastC1 (+ compl) «cordillera/carretera» to run; «río» to run, flowcorre paralela a la costa it runs parallel to the coastel río corre por un valle abrupto the river runs o flows through a steep-sided valley2 «agua» to flow, run; «sangre» to flowcorría una brisa suave there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowingcorre mucho viento hoy it's very windy todayel champán corría como agua the champagne flowed like water3«rumor»: corre el rumor de que … there is a rumor going around that …, word o rumor has it that …corrió la voz de que se había fugado there was a rumor that she had escaped4 «polea» to runel pestillo no corre I can't bolt/unbolt the door, the bolt won't move o slideD «días/meses/años»1(pasar, transcurrir): corren tiempos difíciles these are difficult timescorría el año 1939 cuando … it was in 1939 that …con el correr de los años as time went/goes by, as years passed/passel mes que corre this month, in the current month ( frml)2 (pasar de prisa) to fly¡cómo corre el tiempo! how time flies!los días pasan corriendo the days fly by o go by in a flashE1 «sueldo/alquiler» to be payable2 (ser válido) to be validlas nuevas tarifas empezarán a correr a partir de mañana the new rates come into effect from tomorrowya sabes que esas excusas aquí no corren (CS); you know you can't get away with excuses like that here, you know excuses like that won't wash with me/us ( colloq)estos bonos ya no corren these vouchers are no longer valid3 (venderse) correr A or POR algo to sell AT o FOR sthF correr con ‹gastos› to payla empresa corrió con los gastos de la mudanza the firm paid the removal expenses o the moving expenses o met the cost of the removalel Ayuntamiento corrió con la organización del certamen the town council organized o was responsible for organizing the competition■ corrervtA1 ( Dep) ‹maratón› to runcorrió los 1.500 metros he ran the 1,500 metersBlo corrieron del pueblo they ran him out of town2 ( fam) (perseguir) to chase, run afteracaba de salir, si la corres, la alcanzas (Col, RPl); she's just gone out, if you run you'll catch her (up)C1(exponerse a): quiero estar seguro, no quiero correr riesgos I want to be sure, I don't want to take any riskscorres el riesgo de perderlo/de que te lo roben you run the risk of o you risk losing it/having it stolenaquí no corres peligro you're safe here o you're not in any danger here2(experimentar): ambos corrieron parecida suerte they both suffered a similar fatejuntos corrimos grandes aventuras we lived through o had great adventures togetherD (mover)1 ‹botón/ficha/silla› to move2 ‹cortina› to drawcorre el cerrojo bolt the door, slide the bolt across/backcorra la pesa hasta que se equilibre slide the weight along until it balances3 ( Inf) ‹texto› to scrollE ( ant); ‹territorio› to raidFles corrió balas a todos he sprayed them all with bullets■ correrse1 «pieza» to shift, move; «carga» to shiftB1 «tinta» to run; «rímel/maquillaje» (+ me/te/le etc) to run, smudge2 ( AmL) «media» to ladder, runse me corrió un punto del suéter I pulled a thread in my sweater and it ran* * *
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo
1
◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;
salieron corriendo del banco they ran out of the bank;
echó a correr he started to run
2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;
no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ;
corrí a llamarte I rushed to call you;
me tengo que ir corriendo I have to rush off
[ conductor] to drive fast
3
[ agua] to run;
[ sangre] to flow;
b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …
4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;
con el correr de los años as time went/goes by;
¡cómo corre el tiempo! how time flies!
5 ( hacerse cargo) correr con algo ‹ con gastos› to pay sth;
‹ con organización› to be responsible for sth
verbo transitivo
1
2 ( exponerse a):
aquí no corres peligro you're safe here
3
‹ cortina› ( cerrar) to draw, close;
( abrir) to open, pull back;
correrse verbo pronominal
1
[pieza/carga] to shift
2
[rímel/maquillaje] to run, smudge;
correr
I verbo intransitivo
1 to run
(ir deprisa) to go fast
(al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow
(un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late
figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw
(un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up
♦ Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
' correr' also found in these entries:
Spanish:
bola
- cargo
- colorada
- colorado
- echar
- liebre
- pareja
- parejo
- pestillo
- prisa
- riesgo
- tinta
- velo
- voz
- Y
- agua
- condenado
- condición
- corretear
- dejar
- desaforado
- desplazar
- peligro
- soler
- tropezar
- viento
English:
about
- afford
- bear
- charge
- danger
- dash
- draw
- gamble
- go about
- meet
- outrun
- pelt
- pound
- pour
- pull
- race
- race along
- ride
- risk
- run
- run with
- running
- rush
- rush around
- scurry
- streak
- tear along
- trickle
- unleash
- as
- budge
- caper
- cover
- flow
- fly
- go
- hell
- jog
- like
- mad
- move
- put
- shift
- slide
- smudge
- spread
- sweep
- throw
- wind
* * *♦ vi1. [persona, animal] to run;me gusta correr todas las mañanas I like to go for a run every morning;se fue corriendo he ran off o away;miles de fans corrieron al encuentro del cantante thousands of fans ran to greet o meet the singer;¡corre a pedir ayuda! run for help!;varias personas corrieron tras el asaltante several people ran after the robber;echar a correr to start running;Famcorre que se las pela she runs like the wind;Famel que no corre, vuela you've got to be on your toes o quick around here2. [apresurarse]¡corre, que vamos a perder el autobús! hurry up, we're going to miss the bus!;no corras, que te vas a equivocar don't rush yourself, or you'll make a mistake;cuando me enteré del accidente, corrí a visitarla when I heard about the accident I went to visit her as soon as I could o I rushed to visit her;estoy agotado, toda la mañana corriendo de aquí para allá I'm exhausted, I've been rushing o running around all morning;corre, que va a empezar la película quick, the film's about to start;a todo correr: hay que acabar este trabajo a todo correr we have to finish this job as quickly as possible;cuando se enteró de la noticia, vino a todo correr when she heard the news she came as quickly as she could3. [competir] [atleta, caballo] to run;[ciclista] to ride;corre con una moto japonesa he rides a Japanese motorbike;corre con un coche italiano he drives an Italian car4. [conductor] to drive fast;no corras tanto, que vamos a tener un accidente slow down o stop driving so fast, we're going to have an accidentesta moto no corre nada this motorbike can't go very fast at all6. [fluido] [río] to flow;[agua del grifo] to run;la sangre corre por las venas blood flows through the veins;7. [viento] to blow;corría una ligera brisa there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowing8. [el tiempo, las horas] to pass, to go by;esta última semana ha pasado corriendo this last week has flown by9. [transcurrir]corría el principio de siglo cuando… it was around the turn of the century when…;en los tiempos que corren nadie tiene un trabajo seguro no one is safe in their job these days o in this day and age10. [noticia] to spread;corre el rumor de que… there's a rumour going about that…[la cuenta] to pay;la organización de la cumbre corrió a cargo de las Naciones Unidas the United Nations organized the summit, the United Nations took care of the organization of the summit;la comida corre a cargo de la empresa the meal is on the company;esta ronda corre de mi cuenta this round is on me, this is my round12. [sueldo, renta] to be payable;el alquiler corre desde principios de cada mes the rent is payable at the beginning of each month13. [venderse] to sell;este vino corre a diez euros la botella this wine sells for ten euros a bottleel nuevo sistema operativo no correrá en modelos antiguos the new operating system won't run on older models♦ vt1. [prueba, carrera] [a pie, a caballo] to run;[en coche, moto] to take part in;corrió los 100 metros he ran the 100 metres;correrá el Tour de Francia he will be riding in the Tour de France2. [mover] [mesa, silla] to move o pull up;corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't see3. [cerrar] [cortinas] to draw, to close;[llave] to turn;4. [abrir] [cortinas] to draw, to opencorrer peligro to be in danger;si dejas la caja ahí, corre el peligro de que alguien tropiece con ella if you leave the box there, (there's a danger o risk that) someone might trip over it;correr el riesgo de (hacer) algo to run the risk of (doing) sth;no quiero correr ningún riesgo I don't want to take any risks;no sabemos la suerte que correrá el proyecto we don't know what is to become of the project, we don't know what the project's fate will be;no se sabe todavía qué suerte han corrido los desaparecidos the fate of the people who are missing is still unknown6. [noticia] to spread;corrieron el rumor sobre su dimisión they spread the rumour of her resignation;correr la voz to pass it onno consigo correr este programa I can't get this program to run properly9. Com to auction, to sell at auctionlas ideas progresistas allá no corren progressive ideas don't get much of a hearing there13. Am [perseguir] to chase (after);los perros iban corriendo a la liebre the dogs chased after the hare14. Méx, Ven [funcionar] to be running;hoy no corren los trenes the trains aren't running today15. CompFamcorrerla to go out on the town;RP Famcorrer la coneja to scrimp and save* * *I v/i1 run;a todo correr at top speed2 ( apresurarse) rush3 de tiempo pass4 de agua run, flow5 fig:correr con los gastos pay the expenses;correr con algo meet the cost of sth;correr a cargo de alguien be s.o.’s responsibility, be down to s.o. fam II v/t1 run3:correr la misma suerte suffer the same fate* * *correr vi1) : to run, to race2) : to rush3) : to flowcorrer vt1) : to travel over, to cover2) : to move, to slide, to roll, to draw (curtains)3)correr un riesgo : to run a risk* * *correr vb¡corre! hurry up!3. (vehículo) to go fast¡cómo corre este coche! this car goes really fast!5. (noticia, etc) to go round6. (mover) to move7. (participar en una carrera) to compete¿correrás la carrera? will you compete in the race?correr el pestillo / correr el cerrojo to bolt the door -
9 recortar
v.1 to cut off or away (cortar) (lo que sobra).2 to trim (pelo, flequillo).3 to cut (down) (gastos).4 to cut out, to crop, to clip, to clip off.Lisa recorta las plantas Lisa trims the plants.5 to prune, to trim.6 to cut back, to cut down, to lower, to cut.Lisa recorta los gastos Lisa cuts back the expenses.7 to suppress, to eliminate.8 to criticize, to censure, to carp at, to dispraise.* * *1 (muñecos, telas, etc) to cut out2 (lo que sobra) to cut off3 (el pelo) to trim4 figurado to cut, restrict1 (sobresalir) to stand out* * *verb1) to cut, reduce2) trim* * *1. VT1) [+ pelo] to trim; [+ exceso, sobras] to cut away, cut off2) [+ figura, diseño] to cut out3) [+ escopeta] to saw off4) [+ presupuesto] to cut, reduce; [+ plantilla] to cut, cut back; [+ víveres] to cut down5) (=perfilar) to draw in outline2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <figura/artículo/anuncio> to cut outla escopeta tenía los cañones recortados — the barrels of the shotgun had been sawed off (AmE) o (BrE) sawn off
b) <pelo/puntas> to trim2) <gastos/plantilla> to reduce3) (Méx fam) ( criticar) to tear into (colloq), to pull... apart (colloq)2.recortarse v pron (liter) perfil/figurarecortarse SOBRE algo — to be outlined o silhouetted against something
* * *= cut away, cut, trim, pare down, clip, make + inroads, cutting out, slim down, cut out, trim off, shave off, prune, slash.Ex. Punching equipment is not always as accurate as it might be; holes may not be well centred upon their coding position, and holes are sometimes not completely cut away.Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex. The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).Ex. He said again that we should pare it down to something much more in line with his figures.Ex. Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.Ex. In all this flurry of activity in the early seventies public libraries were not only ignored but showed little interest, in spite of the fact that inroads were being made into their traditional library functions.Ex. These include: matching characters with nursery rhymes; quizzes; colouring and cutting out; treasure hunts; fancy dress parades; making words of jumbled letters; and a pets' parade.Ex. The abundance of book types and titles makes display and merchandising increasingly difficult; some booksellers are dealing with this by slimming down or cutting out certain categories.Ex. The project focused on newspaper clipping archives and libraries which currently cut out articles.Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex. You can shave off as much as 50% or even more from your current rate for home insurance in Arizona.Ex. More balanced schedules were achieved by pruning the 31000 subjects enumerated in the fourteenth edition to 4700.Ex. Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).----* dado a recortar presupuestos = budget-cutting.* máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.* recortar el presupuesto = cut back + budget, cut + budget, squeeze + budget.* recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.* recortar la financiación = cut + funding.* * *1.verbo transitivo1)a) <figura/artículo/anuncio> to cut outla escopeta tenía los cañones recortados — the barrels of the shotgun had been sawed off (AmE) o (BrE) sawn off
b) <pelo/puntas> to trim2) <gastos/plantilla> to reduce3) (Méx fam) ( criticar) to tear into (colloq), to pull... apart (colloq)2.recortarse v pron (liter) perfil/figurarecortarse SOBRE algo — to be outlined o silhouetted against something
* * *= cut away, cut, trim, pare down, clip, make + inroads, cutting out, slim down, cut out, trim off, shave off, prune, slash.Ex: Punching equipment is not always as accurate as it might be; holes may not be well centred upon their coding position, and holes are sometimes not completely cut away.
Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex: The edges of the leaves may have been trimmed smooth by the binder, or left rough (uncut).Ex: He said again that we should pare it down to something much more in line with his figures.Ex: Some libraries frequently subscribe to specific newspapers in duplicate in order to clip articles and illustrations of interest for particular subject files.Ex: In all this flurry of activity in the early seventies public libraries were not only ignored but showed little interest, in spite of the fact that inroads were being made into their traditional library functions.Ex: These include: matching characters with nursery rhymes; quizzes; colouring and cutting out; treasure hunts; fancy dress parades; making words of jumbled letters; and a pets' parade.Ex: The abundance of book types and titles makes display and merchandising increasingly difficult; some booksellers are dealing with this by slimming down or cutting out certain categories.Ex: The project focused on newspaper clipping archives and libraries which currently cut out articles.Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex: You can shave off as much as 50% or even more from your current rate for home insurance in Arizona.Ex: More balanced schedules were achieved by pruning the 31000 subjects enumerated in the fourteenth edition to 4700.Ex: Finally, a few copies of an edition seem generally to have slipped through with their cancellanda uncancelled, so that examples of the original settings may sometimes be found (occasionally slashed by the warehouse keeper's shears, deliberate defacement which escaped notice).* dado a recortar presupuestos = budget-cutting.* máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.* recortar el presupuesto = cut back + budget, cut + budget, squeeze + budget.* recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.* recortar la financiación = cut + funding.* * *recortar [A1 ]vtA1 ‹figura/artículo/anuncio› to cut outla escopeta tenía los cañones recortados the barrels of the shotgun had been sawed off ( AmE) o ( BrE) sawn off2 ‹pelo/puntas› to trimB ‹presupuesto/gastos› to cut, reduce; ‹plantilla› to reduce, cut down on( liter) recortarse SOBRE algo to stand out AGAINST sth, be silhouetted AGAINST sth* * *
recortar ( conjugate recortar) verbo transitivo
1
2 ‹gastos/plantilla› to reduce
recortar verbo transitivo
1 (una foto, un texto) to cut out
2 (bordes, puntas del pelo) to trim
3 (gastos) to reduce, cut
' recortar' also found in these entries:
English:
ax
- axe
- clip
- cut out
- lop off
- trim
- cut
- edit
- scale
- whittle
* * *♦ vt1. [cortar] [lo que sobra] to cut off o away;[figuras] to cut out2. [pelo, flequillo] to trim3. [reducir] to cut;hay que recortar gastos we'll have to cut (down) our expenditure4. Dep to sidestep;recortó a un defensa he sidestepped a defender* * *v/t cut out; figcut; exceso reduce, cut back on* * *recortar vt1) : to cut, to reduce2) : to cut out3) : to trim, to cut off4) : to outline* * *recortar vb -
10 funcionamiento
m.operation, functioning.explicó el funcionamiento de la empresa he explained how the company worksentrar/estar en funcionamiento to come into/be in operation; (sistema) to start/be (working o running) (máquina)poner algo en funcionamiento to put something into operation; (sistema) to start something (working) (máquina)* * *1 operation, working\poner en funcionamiento to put into operation* * *noun m.* * *SMlo lubrico cada 2.000 horas de funcionamiento — I lubricate it after every 2,000 hours of operation
es vital para el funcionamiento del sistema nervioso — it's vital for the functioning of the nervous system
* * *a) ( de mecanismo)b) (de sistema, organismo) runningentrar/ponerse en funcionamiento — hospital/estación/fábrica to become operational; central nuclear to come into operation; autopista to open; mecanismo/máquina to start up; servicio/sistema to start
poner en funcionamiento — <central/fábrica> to bring into operation; <mecanismo/máquina> to start... up
* * *= functioning, operation, working, performance.Ex. The proper education of the user of scientific information is essential to the efficient functioning of the whole system of information provision.Ex. An operating system usually comprises a suite of programs that manages the operation of the microcomputer.Ex. Notices may be useful in this context for the user who wishes to familiarise himself with the workings of the catalogue before approaching a terminal.Ex. When a library outgrows its second automated circulation system it sets stringent functional, performance and growth specifications and builds from scratch.----* buen funcionamiento = smooth-running.* control de funcionamiento = benchmark.* controles de funcionamiento = benchmarking.* costes de funcionamiento = running costs.* de funcionamiento = operating, operational.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en funcionamiento = in operation.* entrar en funcionamiento = go into + operation.* establecer normas de funcionamiento = establish + policy.* estar en funcionamiento = be up.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* funcionamiento conjunto = interworking.* funcionamiento coordinado = synergy.* funcionamiento defectuoso = malfunction.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* horas de funcionamiento = operating hours.* interrumpir el funcionamiento = go down.* mal funcionamiento = malfunction, malfunctioning.* modelo de funcionamiento = business model.* no estar en funcionamiento = be down.* orden de funcionamiento del disco = disc operating command.* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* puesta en funcionamiento = activation, deployment, realisation [realization, -USA], setting up, operationalisation [operationalization, -USA], startup [start-up].* tener en funcionamiento = have + in effect.* velocidad de funcionamiento = speed of operation.* * *a) ( de mecanismo)b) (de sistema, organismo) runningentrar/ponerse en funcionamiento — hospital/estación/fábrica to become operational; central nuclear to come into operation; autopista to open; mecanismo/máquina to start up; servicio/sistema to start
poner en funcionamiento — <central/fábrica> to bring into operation; <mecanismo/máquina> to start... up
* * *= functioning, operation, working, performance.Ex: The proper education of the user of scientific information is essential to the efficient functioning of the whole system of information provision.
Ex: An operating system usually comprises a suite of programs that manages the operation of the microcomputer.Ex: Notices may be useful in this context for the user who wishes to familiarise himself with the workings of the catalogue before approaching a terminal.Ex: When a library outgrows its second automated circulation system it sets stringent functional, performance and growth specifications and builds from scratch.* buen funcionamiento = smooth-running.* control de funcionamiento = benchmark.* controles de funcionamiento = benchmarking.* costes de funcionamiento = running costs.* de funcionamiento = operating, operational.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en funcionamiento = in operation.* entrar en funcionamiento = go into + operation.* establecer normas de funcionamiento = establish + policy.* estar en funcionamiento = be up.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* funcionamiento conjunto = interworking.* funcionamiento coordinado = synergy.* funcionamiento defectuoso = malfunction.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* horas de funcionamiento = operating hours.* interrumpir el funcionamiento = go down.* mal funcionamiento = malfunction, malfunctioning.* modelo de funcionamiento = business model.* no estar en funcionamiento = be down.* orden de funcionamiento del disco = disc operating command.* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* puesta en funcionamiento = activation, deployment, realisation [realization, -USA], setting up, operationalisation [operationalization, -USA], startup [start-up].* tener en funcionamiento = have + in effect.* velocidad de funcionamiento = speed of operation.* * *para asegurar el buen funcionamiento del aparato to keep the equipment in good working orderel nuevo servicio todavía no ha entrado en funcionamiento the new service is not yet in operationentra en funcionamiento automáticamente it comes on o operates automaticallyel buen funcionamiento de la escuela the smooth running of the schoolse puso en funcionamiento una operación de búsqueda a search was set in motion o launched* * *
funcionamiento sustantivo masculino:
para el buen funcionamiento de la escuela for the smooth running of the school;
ponerse en funcionamiento [hospital/estación/fábrica] to become operational;
[ central nuclear] to come into operation;
[mecanismo/máquina] to start up;
[servicio/sistema] to start;
poner en funcionamiento ‹central/fábrica› to bring into operation;
‹mecanismo/máquina› to start … up
funcionamiento sustantivo masculino operation
poner/entrar en funcionamiento, to put/come into operation
' funcionamiento' also found in these entries:
Spanish:
arreglar
- marcha
- mecánica
- padecer
- salud
- simulador
- simuladora
- activar
- asegurar
- comprobar
- correcto
- demostrar
- falla
- servicio
English:
behavior
- behaviour
- malfunction
- operation
- operational
- running
- working
- working order
- action
- come
- functional
- use
- workings
* * *operation, functioning;el funcionamiento de esta impresora es perfecto this printer works perfectly;me explicó el funcionamiento de la empresa she explained to me how the company works;entrar/estar en funcionamiento to come into/be in operation;la máquina lleva ya dos horas en funcionamiento the machine has been running for two hours;poner algo en funcionamiento to start sth (working);la puesta en funcionamiento de una central nuclear the commissioning o bringing on-line of a nuclear power station* * *m working;en (perfecto) estado de funcionamiento in (perfect) working order* * *1) : functioning2)en funcionamiento : in operation* * *funcionamiento n working / operation -
11 gasto
m.1 spending (dinero gastado).el gasto de energía energy consumptionel gasto educativo/militar spending on education/defense (de país)los gastos de la casa household expensescubrir gastos to cover costs, to break evenno reparar en gastos to spare no expensegastos corrientes running costgasto deducible tax-deductible expensegasto de defensa defense spendinggasto de desplazamiento relocation expenses, settling-in allowancegastos de envío postage and packinggastos fijos fixed charges o costsgastos generales general expenses, overhead costsgastos de mantenimiento maintenance costsgasto público public expendituregastos de representación entertainment allowancegastos de viaje travel expenses2 expense, expenditure, expenses, spending.3 output.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gastar.* * *1 expenditure, expense\gastos de mantenimiento running costs, maintenance costsgastos de representación entertainment allowance singgastos diarios daily expenses* * *noun m.expense, expenditure* * *SM1) [de dinero]la inversión nos supondría un gasto de varios millones — the investment would involve an expense o expenditure of several million
tenemos que reducir el gasto — we must cut costs o spending
gasto militar — military spending, military expenditure
gasto público — public spending, public expenditure
gasto sanitario — health spending, health expenditure
gasto social — welfare spending, welfare expenditure
gastos corrientes — [en empresa] running costs; [en la Administración] revenue expenditure sing
gastos de defensa — defence spending sing, defense spending sing (EEUU)
gastos de desplazamiento — [por viaje] travelling expenses, traveling expenses (EEUU); [por mudanza] relocation allowance sing
gastos de envío — postage and packing sing, postage and handling sing (EEUU)
gastos de transporte — [de personal] travelling expenses, traveling expenses (EEUU); [de mercancías] freight charges
gastos de viaje — travelling expenses, traveling expenses (EEUU)
gastos generales — overheads, overhead sing (EEUU)
3) [de gas] flow, rate of flow* * *masculino expense* * *= cost, expense, spending, outlay.Ex. If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.Ex. Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.Ex. Educative work must continue to be publicised and libraries must make greater outlays of funds and staff.----* ahorro de gastos = savings in costs.* central de gastos = budget fund, budget head, budget heading.* compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.* con cierto gasto = at some expense.* congelar los gastos = freeze + expenditure.* contener los gastos = contain + costs.* controlar los gastos = control + costs, contain + costs.* con un gasto mínimo = at minimal expense.* con unos gastos menores = at a reduced expense.* correr con los gastos = bear + the cost(s), bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* costear los gastos de Algo = pay + Posesivo + way.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* dieta para gastos de manutención = per diem food allowance, per diem, expense allowance.* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.* dinero para gastos = per diem allowance.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.* exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* frenar el gasto público = curb + public spending.* gasto adicional = hidden extra.* gasto considerable = considerable expense.* gasto de dinero = expenditure of money.* gasto deducible = tax deduction, income-tax deduction.* gasto de empresa = business expense.* gasto de gestión = administration fee.* gasto descontrolado = runaway spending.* gasto desgravable = tax deduction.* gasto en comida = food bill.* gasto excesivo = overspending, overexpenditure.* gasto innecesario de = drain on.* gasto militar = military expenditure.* gasto público = public expenditure, government spending, government expenditure.* gastos = expenditure, outgoings.* gastos adicionales = overhead.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.* gastos de avión = airfare [air fare].* gastos de calefacción = heating costs.* gastos de cancelación = cancellation fees.* gastos de capital = capital costs, capital investment, capital expenditure.* gastos de demora = demurrage.* gastos de desplazamiento = travel costs, travelling expenses, travel expenses.* gastos de envío = postage, shipping costs, shipping and handling, shipping charges.* gastos de estructura = overhead.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* gastos de gestión = handling fee.* gastos de libros = book expenditure.* gastos de matrícula = tuition, registration fee(s), tuition fee(s).* gastos de refrigeración = cooling costs.* gastos de transporte = freight charges.* gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.* gastos directos = direct costs.* gastos en personal = staff costs.* gastos en sustitución de material = replacement costs.* gastos generales = overhead.* gastos indirectos = overhead, indirect costs.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* gastos varios = sundries.* hacer frente a gastos = meet + expenses.* hacer frente a un gasto = meet + cost.* incurrir en gastos = incur + costs, incur + charges, incur + expense, undertake + expenditure.* no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).* no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).* pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* partición de gastos = cost sharing [cost-sharing].* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.* recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.* reducción de gastos = cost cutting, cost saving [cost-saving], cost reduction.* reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.* sin gastos = no cost(s).* sufragar gastos = meet + expenses, defray + costs.* sufragar un gasto = meet + cost.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* tener gastos = incur + costs.* tener gastos generales = incur + overheads.* usar como gasto deducible = write off.* * *masculino expense* * *= cost, expense, spending, outlay.Ex: If some records are acquired by only a limited number of libraries, it will be difficult to recoup the cost of creating and maintaining these records.
Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.Ex: Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.Ex: Educative work must continue to be publicised and libraries must make greater outlays of funds and staff.* ahorro de gastos = savings in costs.* central de gastos = budget fund, budget head, budget heading.* compras fuera de acuerdos con proveedores = maverick spending.* con cierto gasto = at some expense.* congelar los gastos = freeze + expenditure.* contener los gastos = contain + costs.* controlar los gastos = control + costs, contain + costs.* con un gasto mínimo = at minimal expense.* con unos gastos menores = at a reduced expense.* correr con los gastos = bear + the cost(s), bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* costear los gastos de Algo = pay + Posesivo + way.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* dieta para gastos de manutención = per diem food allowance, per diem, expense allowance.* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.* dinero para gastos = per diem allowance.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.* exceso de gastos = overrun [over-run], cost overrun.* fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.* frenar el gasto público = curb + public spending.* gasto adicional = hidden extra.* gasto considerable = considerable expense.* gasto de dinero = expenditure of money.* gasto deducible = tax deduction, income-tax deduction.* gasto de empresa = business expense.* gasto de gestión = administration fee.* gasto descontrolado = runaway spending.* gasto desgravable = tax deduction.* gasto en comida = food bill.* gasto excesivo = overspending, overexpenditure.* gasto innecesario de = drain on.* gasto militar = military expenditure.* gasto público = public expenditure, government spending, government expenditure.* gastos = expenditure, outgoings.* gastos adicionales = overhead.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.* gastos de avión = airfare [air fare].* gastos de calefacción = heating costs.* gastos de cancelación = cancellation fees.* gastos de capital = capital costs, capital investment, capital expenditure.* gastos de demora = demurrage.* gastos de desplazamiento = travel costs, travelling expenses, travel expenses.* gastos de envío = postage, shipping costs, shipping and handling, shipping charges.* gastos de estructura = overhead.* gastos de funcionamiento = operating costs, operating expenditure, operational costs, operating expenses, recurrent expenditure.* gastos de gestión = handling fee.* gastos de libros = book expenditure.* gastos de matrícula = tuition, registration fee(s), tuition fee(s).* gastos de refrigeración = cooling costs.* gastos de transporte = freight charges.* gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.* gastos directos = direct costs.* gastos en personal = staff costs.* gastos en sustitución de material = replacement costs.* gastos generales = overhead.* gastos indirectos = overhead, indirect costs.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* gastos varios = sundries.* hacer frente a gastos = meet + expenses.* hacer frente a un gasto = meet + cost.* incurrir en gastos = incur + costs, incur + charges, incur + expense, undertake + expenditure.* no escatimar gastos = go to + town on, lash out (on).* no reparar en gastos = go to + town on, lash out (on).* pagarse + Posesivo + propios gastos = pay + Posesivo + own way.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* partición de gastos = cost sharing [cost-sharing].* partida para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* presupuesto para gastos de funcionamiento = operating budget, operating funds.* recortar gastos = cut + expenditure, cut + expenses.* recuperar gastos = recoup + costs, recoup against + costs.* reducción de gastos = cost cutting, cost saving [cost-saving], cost reduction.* reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.* sin gastos = no cost(s).* sufragar gastos = meet + expenses, defray + costs.* sufragar un gasto = meet + cost.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* tener gastos = incur + costs.* tener gastos generales = incur + overheads.* usar como gasto deducible = write off.* * *expenseun gasto innecesario an unnecessary expenselos gastos de la casa household expensestoma este dinero para tus gastos have this money for your expensesel arreglo supondría un gasto de medio millón it would cost half a million to repairnos hemos metido en muchos gastos we've incurred a lot of expenseeste mes he tenido muchos gastos this has been an expensive month for me o I've spent a lot of money this monthtuvo que pagar los gastos del juicio she had to pay the legal costsno me compensa el gasto de tiempo it isn't worth my while spending the time on itrestringir gastos to limit expenditurecubrir (los) gastos to cover (the) costsgastos de defensa defense spendingCompuestos:el gasto público public expenditurempl bank charges (pl)● gastos de comunidad or (CS) comunesmpl service chargempl operating costs (pl)mpl lobbying expenses (pl)mpl maintenance costs (pl)mpl legal costs (pl)mpl advertising costs (pl)mpl expenses (pl)mpl public health expenditure o costsmpl insurance costs (pl)mpl freight charges (pl)mpl travel expenses (pl)● gastos fijos or estructuralesmpl overheads (pl)mpl general expenses (pl)* * *
Del verbo gastar: ( conjugate gastar)
gasto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
gastó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
gastar
gasto
gastar ( conjugate gastar) verbo transitivo
1 ( consumir)
gasto algo en algo to spend sth on sth
2 (desperdiciar, malgastar) ‹dinero/tiempo/energía› to waste
3 ( desgastar) ‹ropa/zapatos› to wear out;
‹ tacones› to wear down
4 (fam) (llevar, usar) ‹ropa/gafas› to wear;
5 ‹ broma› to play;◊ le gastoon una broma they played a joke o trick on him
gastarse verbo pronominal
1 ( enf) ‹ dinero› to spend
2 [pilas/batería] to run down;
3 [ropa/zapatos] ( desgastarse) to wear out
4 ( enf) (fam) ( tener) to have;◊ se gasta un genio … he has a terrible temper!
gasto sustantivo masculino
expense;
este mes he tenido muchos gastos this has been an expensive month for me;
el gasto público public expenditure;
gastos de correo postage;
gastos de envío postage and handling (AmE) o (BrE) packing
gastar verbo transitivo
1 (dinero, tiempo) to spend
(gasolina, energía) to consume
2 (desperdiciar) to waste
3 (terminar) to use up
4 (emplear, usar) (ropa, gafas, zapatos) to wear: gasta papel de cartas azul, he uses blue writing paper
5 le gastaron una broma, they played a joke on him
♦ Locuciones: gastarlas, to behave, act: procura no llevarte mal con el jefe, que no sabes como las gasta, tread carefully with the boss until you find out what sort of person she is
gasto sustantivo masculino
1 (cantidad de dinero) expenditure
(más en pl) gastos, expenses: este dinero es para tus gastos, this is your pocket money
comprarle libros es un gasto inútil, it's just not worth buying him books
casi no ganamos para cubrir gastos, we just don't earn enough to cover our expenses
no te preocupes, yo corro con los gastos, don't worry, I'll deal with the bills
gastos fijos, fixed costs
gastos imprevistos, unforeseen expenses
2 (uso, consumo) tenemos mucho gasto de luz, we consume a lot of electricity
' gasto' also found in these entries:
Spanish:
comprobante
- derroche
- desperdicio
- extra
- imprevista
- imprevisto
- papelería
- permitirse
- respetable
- salida
- sangría
- desembolso
- disparatado
- gastar
- insostenible
- moderar
- suprimir
English:
anticipate
- cover
- curtail
- expenditure
- expense
- extravagance
- face
- halve
- meet
- prank
- precedence
- restraint
- winnings
- size
- spending
* * *gasto nm[dinero gastado] spending; [costo] expense;el gasto de energía energy consumption;el gasto educativo/militar [de país] spending on education/defence;los gastos de la casa household expenses;mis padres me dan dinero para mis gastos my parents give me pocket money;correr con los gastos (de algo) to meet o bear the cost (of sth), to pay (for sth);cubrir gastos to cover costs, to break even;no reparar en gastos to spare no expensegastos de aduana customs charges;gastos de alojamiento accommodation allowance;Fin gasto amortizable capitalized expense; CSur gastos comunes service charge;gastos de comunidad service charge;Com gastos corrientes running costs; Fin gasto deducible tax-deductible expense;gastos de desplazamiento relocation expenses, settling-in allowance;Com gastos diversos sundries;gastos de envío [entre empresas] shipping charges;[personales] postage and Br packing o US handling; Com gastos de explotación operating costs; Com gastos fijos fixed charges o costs; [en una casa] overheads;gastos financieros financing charges;Com gastos generales overheads, overhead costs; Fin gastos de gestión handling charges;gastos de mantenimiento maintenance costs;gastos de personal personnel expenses, staffing costs;gasto público public o government expenditure;gastos de representación entertainment allowance o expenses;Fin gastos de tramitación handling charges;gastos de transporte freight charges, transport costs;gastos de viaje travelling expenses* * *m expense;gastos expenses;meterse en gastos spend money;cubrir gastos cover one’s costs, break even;* * *gasto nm1) : expense, expenditure2) deterioro: wear3)gastos indirectos : overhead* * *gasto n1. (dinero) expense2. (de electricidad, agua, energía, etc) consumption -
12 reducir
v.1 to reduce.nos han reducido el sueldo our salary has been cutreducir algo a algo to reduce something to somethingreducir algo al absurdo to make a nonsense of somethingElla redujo la velocidad She reduced the speed.2 to suppress, to subdue (someter) (país, ciudad).3 to convert (Mat) (convertir).4 to set (medicine).5 to shorten, to shrink.Ellos redujeron las tablas They shortened the boards.6 to cut down, to depress, to de-escalate, to deescalate.Ellos redujeron los gastos They cut down expenses.7 to conquer, to subdue, to subjugate.Ellos redujeron a los nativos They conquered the natives.8 to hydrogenate.* * *1 (gen) to reduce2 (disminuir) to reduce, cut, cut down on3 (vencer) to subdue4 MEDICINA to set5 (una salsa, etc) to reduce, boil down1 AUTOMÓVIL to change down, change to a lower gear1 (gen) to be reduced; (decrecer) to decrease2 (resultar) to come down (a, to)* * *verb1) to reduce, cut2) decrease3) subdue* * *1. VT1) (=disminuir)a) [en cantidad] [+ gastos, inflación, precio] to reduce, bring down, cut; [+ tensión, ansiedad] to reduce; [+ riesgo] to reduce, lessenmedidas encaminadas a reducir el número de parados — measures designed to reduce o bring down o cut the number of unemployed
han reducido las listas de espera en los hospitales — they have reduced o cut hospital waiting lists
el autobús redujo su velocidad — the bus reduced speed, the bus slowed down
el banco redujo su beneficio un 12% — the bank saw its profits fall by 12%
•
reducir algo en algo — to reduce sth by sth, cut sth by sthtenemos que reducir la producción en un 20% — we have to reduce o cut production by 20%
b) [en tiempo] [+ jornada laboral] to reduce, shorten; [+ sentencia] to reducehan reducido la mili a nueve meses — they have reduced o cut military service to nine months
sus abogados consiguieron reducir la sentencia a dos meses — his lawyers managed to get his sentence reduced to two months
c) [en tamaño] [+ copia] to reduce; [+ discurso, artículo] to cut down, shorten2)•
reducir algo a algo —a) (=limitar) to limit sth to sth; (=simplificar) to reduce sth to sthredujo su intervención a criticar al gobierno — her participation was limited to criticizing the government
b) (=convertir) [+ cantidad, medida] to convert sth into sth; [+ fracción, ecuación] to reduce sth into sth3) (=someter) [+ ladrón, fugitivo, loco] to overpower; [+ alborotadores] to subdue; [+ fortaleza] to subdue, reduce frm•
reducir a algn al silencio — [por la fuerza, por miedo] to silence sb; [por vergüenza, humillación] to reduce sb to silence4) (Med) [+ hueso, hernia] to set, reduce frm5) (Quím) to reduce6) LAm [en el mercado negro] to get rid of *2.VI (Aut) to change down3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <gastos/costos> to cut, reduce; <velocidad/producción/consumo> to reducereducir al mínimo los riesgos — to minimize o to reduce the risks to a minimum
le redujeron la pena — they shortened o reduced his sentence
reducir algo a su mínima expresión — (Mat) to reduce something to its simplest form
b) <fotocopia/fotografía> to reduce2)a) ( transformar)reducir algo A algo: reducir los gramos a milígramos to convert the grams to milligrams; quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes; mis ilusiones quedaron reducidas a la nada — my dreams came to nothing
b) (Quím) to reducec) (AmS) < objeto robado> to receive, fence (colloq)4) <fractura/hernia> to set, reduce (tech)2.reducir vi1) (Coc) to reduce, boil down2) (Auto) to shift into a lower gear3.reducirse v pronreducirse A algo: todo se reduce a tener tacto it all comes down to being tactful; todo se redujo a un paseo por el río — in the end it was just a walk by the river
* * *= abridge, compress, contract, curtail, erode, gut, narrow, prune, reduce, shorten, stifle, lower, cut back (on), cut, cut down (on), deplete, lessen, pare down, keep down + Nombre, retrench, narrow down, whittle (away/down/at), slim down, slow down, slow up, taper, wind + Nombre + down, cut + Nombre + short, scale back, downgrade [down-grade], shave off, shrink, mark + Nombre + down.Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.Ex. A library of a million volumes could be compressed into one end of a desk.Ex. In the face of emergencies, breadth of vision tends to contract, narrowing the range of responses.Ex. The imposition of fee-based services may radically curtail the breadth of resources available to library users where historically information has been offered freely.Ex. These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.Ex. Prices of European produced scientific, technical and medical serials continue to gut US research libraries.Ex. Hierarchical relationships must be indicated in order that the users may broaden or narrow the search parameters.Ex. More balanced schedules were achieved by pruning the 31000 subjects enumerated in the fourteenth edition to 4700.Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.Ex. If there are holds on the title, the loan period is shortened to 14 days.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.Ex. But higher education, which expanded between 1959 and 1979 from 164,000 to 519,600 students in full-time higher education, has also been cutting back on purchases.Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex. Abstracts cut down considerably on legwork in hunting for information.Ex. This intermediate grade would equate with the senior library assistant, a category much depleted in UK academic librarianship.Ex. Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.Ex. He said again that we should pare it down to something much more in line with his figures.Ex. Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.Ex. In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.Ex. By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.Ex. However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.Ex. The abundance of book types and titles makes display and merchandising increasingly difficult; some booksellers are dealing with this by slimming down or cutting out certain categories.Ex. However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.Ex. Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.Ex. The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.Ex. Not the least of the ironies of this venture is that going ahead with it is as full of hazard as winding it down abruptly.Ex. May I just cut you short, because I've discussed this problem with Peter Jacobs just this week.Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.Ex. The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.Ex. You can shave off as much as 50% or even more from your current rate for home insurance in Arizona.Ex. The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.Ex. They have just marked down all summer handbags to 50 percent off.----* que reduce el estrés = stress-reducing.* reducir a cero = reduce to + nil.* reducir a la mitad = halve, cut in + half, halve, reduce by + half.* reducir a la nada = reduce to + nil.* reducir al mínimo = minimise [minimize, -USA], reduce to + a minimum, cut down to + a minimum, keep to + a (bare) minimum, cut to + the bone.* reducir a lo mínimo = cut to + the bone.* reducir a miniatura = miniaturise [miniaturize, -USA].* reducir costes = reduce + costs.* reducir de plantilla = downsize.* reducir de tamaño = reduce in + size.* reducir el esfuerzo = reduce + effort.* reducir el impacto = minimise + impact.* reducir el papeleo = slash + red tape.* reducir el precio = reduce + price, cut + price.* reducir el presupuesto = cut + monies from + budget.* reducir el riesgo = reduce + risk.* reducir el tamaño = reduce + size.* reducir el tiempo = cut down + time.* reducir el valor = reduce + value.* reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.* reducir gradualmente = scale down.* reducir la burocracia = slash + red tape.* reducir la posibilidad = minimise + possibility.* reducir la probabilidad = reduce + chances.* reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.* reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.* reducir las distancias = reduce + distance, close + the gap.* reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.* reducir los beneficios = cut + profit.* reducir los impuestos = cut + taxes.* reducir pérdidas = cut down + losses, cut + losses.* reducir progresivamente = phase out.* reducirse a = boil down to, come down to.* reducirse poco a poco = dribble off.* reducir una limitación = push + limits (further and further back).* reducir una palabra a su raíz = stem.* reducir un obstáculo = lower + barrier.* * *1.verbo transitivo1)a) <gastos/costos> to cut, reduce; <velocidad/producción/consumo> to reducereducir al mínimo los riesgos — to minimize o to reduce the risks to a minimum
le redujeron la pena — they shortened o reduced his sentence
reducir algo a su mínima expresión — (Mat) to reduce something to its simplest form
b) <fotocopia/fotografía> to reduce2)a) ( transformar)reducir algo A algo: reducir los gramos a milígramos to convert the grams to milligrams; quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes; mis ilusiones quedaron reducidas a la nada — my dreams came to nothing
b) (Quím) to reducec) (AmS) < objeto robado> to receive, fence (colloq)4) <fractura/hernia> to set, reduce (tech)2.reducir vi1) (Coc) to reduce, boil down2) (Auto) to shift into a lower gear3.reducirse v pronreducirse A algo: todo se reduce a tener tacto it all comes down to being tactful; todo se redujo a un paseo por el río — in the end it was just a walk by the river
* * *= abridge, compress, contract, curtail, erode, gut, narrow, prune, reduce, shorten, stifle, lower, cut back (on), cut, cut down (on), deplete, lessen, pare down, keep down + Nombre, retrench, narrow down, whittle (away/down/at), slim down, slow down, slow up, taper, wind + Nombre + down, cut + Nombre + short, scale back, downgrade [down-grade], shave off, shrink, mark + Nombre + down.Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
Ex: A library of a million volumes could be compressed into one end of a desk.Ex: In the face of emergencies, breadth of vision tends to contract, narrowing the range of responses.Ex: The imposition of fee-based services may radically curtail the breadth of resources available to library users where historically information has been offered freely.Ex: These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.Ex: Prices of European produced scientific, technical and medical serials continue to gut US research libraries.Ex: Hierarchical relationships must be indicated in order that the users may broaden or narrow the search parameters.Ex: More balanced schedules were achieved by pruning the 31000 subjects enumerated in the fourteenth edition to 4700.Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.Ex: If there are holds on the title, the loan period is shortened to 14 days.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.Ex: But higher education, which expanded between 1959 and 1979 from 164,000 to 519,600 students in full-time higher education, has also been cutting back on purchases.Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex: Abstracts cut down considerably on legwork in hunting for information.Ex: This intermediate grade would equate with the senior library assistant, a category much depleted in UK academic librarianship.Ex: Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.Ex: He said again that we should pare it down to something much more in line with his figures.Ex: Activities such as gardening or cookery are dealt with in many books in ways which go far beyond the simple keeping down of weeds or just filling empty stomachs.Ex: In the face of overpublishing and growing scepticism, this once booming area is now retrenching and broadening its coverage = En vista del exceso de publicaciones y del creciente escepticismo, este área que una vez estuvo en auge ahora ha venido a menos.Ex: By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.Ex: However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.Ex: The abundance of book types and titles makes display and merchandising increasingly difficult; some booksellers are dealing with this by slimming down or cutting out certain categories.Ex: However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.Ex: Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.Ex: The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.Ex: Not the least of the ironies of this venture is that going ahead with it is as full of hazard as winding it down abruptly.Ex: May I just cut you short, because I've discussed this problem with Peter Jacobs just this week.Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.Ex: The opposite of the 'halo effect' -- downgrading someone you dislike but whose work is good -- is also an error.Ex: You can shave off as much as 50% or even more from your current rate for home insurance in Arizona.Ex: The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.Ex: They have just marked down all summer handbags to 50 percent off.* que reduce el estrés = stress-reducing.* reducir a cero = reduce to + nil.* reducir a la mitad = halve, cut in + half, halve, reduce by + half.* reducir a la nada = reduce to + nil.* reducir al mínimo = minimise [minimize, -USA], reduce to + a minimum, cut down to + a minimum, keep to + a (bare) minimum, cut to + the bone.* reducir a lo mínimo = cut to + the bone.* reducir a miniatura = miniaturise [miniaturize, -USA].* reducir costes = reduce + costs.* reducir de plantilla = downsize.* reducir de tamaño = reduce in + size.* reducir el esfuerzo = reduce + effort.* reducir el impacto = minimise + impact.* reducir el papeleo = slash + red tape.* reducir el precio = reduce + price, cut + price.* reducir el presupuesto = cut + monies from + budget.* reducir el riesgo = reduce + risk.* reducir el tamaño = reduce + size.* reducir el tiempo = cut down + time.* reducir el valor = reduce + value.* reducir gastos = cut + costs, cut + spending, make + economies, make + cuts, reduce + costs.* reducir gradualmente = scale down.* reducir la burocracia = slash + red tape.* reducir la posibilidad = minimise + possibility.* reducir la probabilidad = reduce + chances.* reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.* reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.* reducir las distancias = reduce + distance, close + the gap.* reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.* reducir los beneficios = cut + profit.* reducir los impuestos = cut + taxes.* reducir pérdidas = cut down + losses, cut + losses.* reducir progresivamente = phase out.* reducirse a = boil down to, come down to.* reducirse poco a poco = dribble off.* reducir una limitación = push + limits (further and further back).* reducir una palabra a su raíz = stem.* reducir un obstáculo = lower + barrier.* * *reducir [I6 ]vtA1 ‹gastos/costos› to cut, cut down on, reduce; ‹velocidad› to reduce; ‹producción/consumo› to reducehemos reducido el número de casos we have brought down o reduced the number of casesredujeron el número de plazas they cut the number of places o the number of places was reducedhan prometido reducir los impuestos they have promised to cut o reduce taxescon esto se intenta reducir al mínimo el riesgo de infección this is intended to minimize o to reduce to a minimum the risk of infectionejercicios para reducir (la) cintura exercises to reduce your waistlinereducir algo A algo to reduce sth TO sthhan reducido el texto a 50 páginas they have shortened o reduced the text to fifty pagesle han reducido la pena a dos años they have commuted o shortened o reduced his sentence to two yearsla población quedó reducida a la mitad the population was reduced to half of its former sizereducir algo a su mínima expresión ( Mat) to reduce sth to its simplest expression o formel suéter quedó reducido a su mínima expresión ( hum); the sweater shrank to nothingreducir algo EN algo to reduce sth BY sthpretenden reducir el gasto en cinco millones they aim to reduce costs by five million2 ‹fotocopia/fotografía› to reduceB1 (transformar) reducir algo A algo:reducir los gramos a miligramos to convert the grams to milligramsreducir quebrados a un mínimo común denominador to reduce fractions to their lowest common denominatorquedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashestodas sus ilusiones quedaron reducidas a la nada all his dreams were shattered2 ( Quím) to reduceC (dominar, someter) ‹enemigo/rebeldes› to subdue; ‹ladrón› to overpowerreducir a un pueblo a la esclavitud to reduce a people to slaveryD ‹fractura/hernia› to set, reduce ( tech)E (CS) ‹cadáver/restos mortales› to exhume ( for reburial in a niche or smaller coffin)■ reducirviA ( Coc) to reduce, boil downdejar reducir la salsa leave the sauce to boil down o reducereducirse A algo:todo se reduce a saber interpretar las cifras it all comes down to knowing how to interpret the figurestodo se redujo a una visita a la catedral y un paseo por el río in the end it was just a visit to the cathedral and a walk along the river* * *
reducir ( conjugate reducir) verbo transitivo
1
‹velocidad/producción/consumo› to reduce;
reducir algo A algo to reduce sth to sth;
reducir algo EN algo to reduce sth by sth
2a) ( transformar):
quedaron reducidos a cenizas they were reduced to ashes
3 ( dominar) ‹enemigo/rebeldes› to subdue;
‹ ladrón› to overpower
reducirse verbo pronominal:
reducir
I verbo transitivo
1 (disminuir) to reduce
reducir algo en algo, to reduce sthg by sthg
(gastos, consumo, etc) to cut (down), minimize
2 (convertir, transformar) to reduce: el incendio redujo el bosque a cenizas, the fire reduced the wood to ashes
3 (subyugar) to subdue
II vi Auto to change down, US to downshift
' reducir' also found in these entries:
Spanish:
bajar
- ceniza
- encaminada
- encaminado
- moler
- disminuir
- minimizar
- mínimo
- mira
English:
administrative
- austerity
- ax
- axe
- change down
- corner
- curtail
- cut
- cut back
- cut down
- decrease
- deficit
- deplenish
- deplete
- depress
- downsize
- effective
- halve
- lighten
- lower
- narrow down
- prune
- pulp
- rate
- receive
- reduce
- retrench
- scale down
- shorten
- slow
- wind down
- bring
- cost
- deaden
- decelerate
- diminish
- discount
- get
- lessen
- loss
- minimize
- over
- pare
- scale
- slacken
- traffic
- whittle
- wind
* * *♦ vt1. [disminuir] to reduce;[gastos, costes, impuestos, plantilla] to cut; [producción] to cut (back on);nos han reducido el sueldo our salary has been cut;reduzca la velocidad [en letrero] reduce speed now;reducir algo a algo to reduce sth to sth;el edificio quedó reducido a escombros the building was reduced to a pile of rubble;reducir algo al mínimo to reduce sth to a minimum;tú todo lo reduces a tener dinero the only thing you care about is money;reducir a la mínima expresión to cut down to the bare minimum2. [fotocopia] to reduce3. [someter] [país, ciudad] to suppress, to subdue;[atracador, ladrón, sublevados] to overpower6. Quím to reduce8. Andes, RP [objetos robados] to receive, to fence9. RP [cadáver] to exhume [for reburial in smaller container]♦ vireduce a tercera change down into third (gear)* * *v/t1 reduce (a to); gastos cut;reducir personal cut jobs, reduce staff numbers;reducir la marcha AUTO downshift, shift into a lower gear2 MIL overcome* * *reducir {61} vt1) disminuir: to reduce, to decrease, to cut2) : to subdue3) : to boil down* * *reducir vb to reduce -
13 suponer
v.1 to suppose.supongo que ya habrán llegado I suppose o expect (that) they'll have arrived by nowsupongo que sí/no I suppose o expect so/notsupongamos que me niego supposing I refusees de suponer que se disculparán I would expect them to apologizesuponiendo que… supposing o assuming that…María supone bien Mary supposes well.Esto supone un riesgo This entails a risk.2 to involve, to entail.Supone muchos peligros It involves much danger.3 to mean.4 to imagine.lo suponía I guessed as muchte suponía mayor I thought you were older5 to be important.* * *1 (gen) to suppose, assume2 (significar) to mean3 (conllevar) to mean, entail, require4 (adivinar) to guess; (imaginar) to imagine, think5 (creer) to think1 familiar supposition\como es de suponer as is to be expectedser de suponer to be likely* * *verb1) to suppose, presume2) assume3) involve* * *( pp supuesto)1. VT1) (=imaginar) to imagineestoy muy satisfecho, como puedes suponer — I'm very pleased, as you can imagine
ya puedes suponer lo que pasó — you can guess o imagine what happened
le pagaron, supongamos, diez millones — he was paid, say, ten million
•
es de suponer, es de suponer que haya protestas — I would imagine there will be protests, presumably there will be protestsestán muy apenados, como es de suponer — they are very upset, as you would expect
como era de suponer, llegaron tarde — as was to be expected, they arrived late
2)• suponer que — [intentando adivinar] to imagine that, suppose that, guess that *; [como hipótesis] to suppose that; [dando por sentado] to assume that, presume that
supongo que necesitaréis unas vacaciones — I imagine o suppose you'll need a holiday, I guess you'll need a holiday *
sí, supongo que tienes razón — yes, I suppose you're right, yes, I guess you're right *
eso nos hace suponer que ha habido un cambio de actitud — this would suggest (to us) that there has been a change of attitude
supón que tuvieras mucho dinero, ¿qué harías? — suppose o supposing you had a lot of money, what would you do?
suponiendo que todo salga según lo previsto — assuming o presuming everything goes according to plan
•
supongo que no, -¿crees que llegará tarde? -no lo sé, supongo que no — "do you think he'll be late?" - "I don't know, I don't suppose so"-no será fácil -no, supongo que no — "it won't be easy" - "no, I suppose not"
•
supongo que sí — I suppose so, I imagine so, I guess so *3) (=atribuir)[con objeto indirecto de persona]os suponía informados de este asunto — I assumed o presumed you had been informed about this matter
le supongo unos 60 años — I would say o guess he's about 60
se le supone una gran antigüedad — it is thought o believed to be very old
el equipo no mostró la calidad que se le suponía — the team did not show the talent expected of them o they had been credited with
4) (=implicar) to meanla mudanza no nos supondrá grandes gastos — the move won't mean o involve a lot of expense for us
el nuevo método supuso una auténtica revolución — the new method brought about a complete revolution
2.See:3.SM•
un suponer, a ver, un suponer, si tú fueras su marido, ¿qué harías? — OK, just supposing you were her husband, what would you do?si te ofrecen el puesto, es un suponer, ¿lo aceptarías? — supposing o suppose they were to offer you the job, would you accept?
supongamos, es solo un suponer, que eso sea verdad — let us suppose, for the sake of argument, that it is true
* * *Isi quebraran, es un suponer,... — suppose o supposing they were to go bankrupt,...
IIsi, es un suponer, perdieses tu trabajo... — just supposing for the sake of argument that you were to lose your job
verbo transitivo1)a) ( tomar como hipótesis) to suppose, assumesupongamos que lo que dice es cierto — let's suppose o assume what he says is true
supongamos que los dos ángulos son iguales — let us suppose o assume that both angles are equal
b) ( imaginar)nada hacía suponer que... — there was nothing to suggest that...
¿va a venir hoy? - supongo que sí — is she coming today? - I should think so o I imagine so
es de suponer que se lo habrán dicho — presumably o I should think o I would imagine he's been told
c) ( atribuir) (+ me/te/le etc)le suponía más edad — I imagined o thought he was older
se le suponía un valor aproximado de... — it was thought to be worth approximately...
2) (significar, implicar) to meaneso supondría tener que empezar desde el principio — that would mean having to start from the beginning again; (+ me/te/le etc)
* * *= assume, entail, guess, involve, mean, presume, surmise, suppose, gather, account for.Ex. The foregoing discussion concerning analytical entries assumes implicitly a conventional catalogue format, that is, card, microform or other printed catalogue.Ex. Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.Ex. 'Anything wrong?' 'Oh, I'm okay, I guess,' volunteered Datto cautiously.Ex. Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex. We presumed this principle of organization in the case of searching the public library for a document about programmed instruction.Ex. One is to read a portion of the newspaper and to surmise under what headings it has been indexed.Ex. Suppose we are searching for information about the subject 'The use of television in remedial teaching in primary schools'.Ex. The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.Ex. The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.----* como cabría suponer = as might be expected.* es de suponer que = presumably.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* no suponer gran cosa = not add up to much.* no suponer nada = add up to + nothing.* que supone = associated with.* según cabe suponer = presumably, supposedly.* según sabe suponer = allegedly.* suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.* suponer peligro = hold + danger.* suponerse que + Subjuntivo = be alleged + Infinitivo.* suponer una avance sobre = move + one away from.* suponer una diferencia sobre = move + one away from.* suponer un avance = be a step forward.* suponer un cambio = bring about + change.* supongo que = I daresay that.* * *Isi quebraran, es un suponer,... — suppose o supposing they were to go bankrupt,...
IIsi, es un suponer, perdieses tu trabajo... — just supposing for the sake of argument that you were to lose your job
verbo transitivo1)a) ( tomar como hipótesis) to suppose, assumesupongamos que lo que dice es cierto — let's suppose o assume what he says is true
supongamos que los dos ángulos son iguales — let us suppose o assume that both angles are equal
b) ( imaginar)nada hacía suponer que... — there was nothing to suggest that...
¿va a venir hoy? - supongo que sí — is she coming today? - I should think so o I imagine so
es de suponer que se lo habrán dicho — presumably o I should think o I would imagine he's been told
c) ( atribuir) (+ me/te/le etc)le suponía más edad — I imagined o thought he was older
se le suponía un valor aproximado de... — it was thought to be worth approximately...
2) (significar, implicar) to meaneso supondría tener que empezar desde el principio — that would mean having to start from the beginning again; (+ me/te/le etc)
* * *= assume, entail, guess, involve, mean, presume, surmise, suppose, gather, account for.Ex: The foregoing discussion concerning analytical entries assumes implicitly a conventional catalogue format, that is, card, microform or other printed catalogue.
Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.Ex: 'Anything wrong?' 'Oh, I'm okay, I guess,' volunteered Datto cautiously.Ex: Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex: We presumed this principle of organization in the case of searching the public library for a document about programmed instruction.Ex: One is to read a portion of the newspaper and to surmise under what headings it has been indexed.Ex: Suppose we are searching for information about the subject 'The use of television in remedial teaching in primary schools'.Ex: The script was improvised on an outline which, I gathered, was the result of three sessions' hard talking to decide whose ideas out of the many suggested should be used.Ex: The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.* como cabría suponer = as might be expected.* es de suponer que = presumably.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* no suponer gran cosa = not add up to much.* no suponer nada = add up to + nothing.* que supone = associated with.* según cabe suponer = presumably, supposedly.* según sabe suponer = allegedly.* suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.* suponer peligro = hold + danger.* suponerse que + Subjuntivo = be alleged + Infinitivo.* suponer una avance sobre = move + one away from.* suponer una diferencia sobre = move + one away from.* suponer un avance = be a step forward.* suponer un cambio = bring about + change.* supongo que = I daresay that.* * *imagínate que te toca la lotería, es un suponer, ¿qué harías? imagine you won the lottery, just supposing, what would you do?si la empresa quebrara, es un suponer, … just suppose o just supposing the company were to go bankrupt, …, if the company were to go bankrupt, just for the sake of argument, …vtA1 (tomar como hipótesis) to supposesupongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is truesuponiendo que todo salga como está previsto assuming everything goes according to plansupongamos que los dos ángulos son iguales let us suppose o assume that both angles are equalni aun suponiendo que fuera verdad, no tiene derecho a hablar así even supposing it were true, he has no right to talk like that2supongo que tienes razón I suppose you're rightnada hacía suponer que ocurriría una cosa así there was nothing to suggest o there was no reason to suppose that something like that would happen¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I imagine soes de suponer que se lo habrán dicho presumably o I should think o I would assume o I would imagine he's been toldera de suponer que se lo iban a dar it was to be expected that they would give it to himse supone que tendría que empezar a las nueve it's supposed to start at nine¿dónde se supone que vamos? where are we supposed o meant to be going?3 (atribuir) (+ me/te/le etc):le suponía más edad I imagined o thought he was olderse le suponen propiedades medicinales it is believed o held to have medicinal qualitiesal cuadro se le suponía un valor aproximado de … the painting was thought to be worth approximately …B (significar, implicar) to meanel proyecto supondrá una inversión de cinco millones de dólares the project will mean an investment of five million dollarsla preparación del congreso supuso cinco meses de trabajo the preparation for the convention involved o took five months' workeso supondría tener que empezar desde el principio that would mean having to start from the beginning again(+ me/te/le etc): ese negocio no le supuso ningún beneficio that deal didn't make him any profitno me supone problema ninguno/ninguna molestia it's no trouble at allel traslado nos va a suponer muchos inconvenientes the move will cause us a great deal of inconvenience, the move will mean o will involve a great deal of inconvenience* * *
suponer ( conjugate suponer) verbo transitivo
1
◊ supongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is true;
suponiendo que todo salga bien assuming everything goes OKb) ( imaginar):
¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I suppose so;
es de suponer que se lo habrán dicho presumably o I should think he's been told;
se supone que empieza a las nueve it's supposed to start at nine
2 (significar, implicar) to mean;
suponer verbo transitivo
1 (creer, imaginar) to suppose: supongamos que..., let's assume o suppose that...
supongo que me llamarán, I presume they're going to phone me
supongo que sí, I suppose so
se supone que acaba a las seis, it's supposed to finish at six
se supone que él es el entendido, he's supposed to be the expert
te suponía en París, I thought you were in Paris
2 (conllevar, significar) to mean, involve: no supone ningún riesgo, it doesn't involve any risk
(la amistad, el aprecio) to mean ➣ Ver nota en mean
♦ Locuciones: ser de suponer: es de suponer que se lo han contado, presumably o I would imagine she's been told
ser un suponer, to be conjecture
' suponer' also found in these entries:
Spanish:
condicionamiento
- creer
- esperar
- hacer
- imaginar
- imaginarse
- jugar
- significar
- asumir
- supuse
English:
assume
- entail
- expect
- guess
- imagine
- imply
- involve
- mean
- pose
- presumably
- presume
- suppose
- surmise
- take
- say
* * *♦ nmimagino que nos invitarán – eso es un suponer I imagine they'll invite us – that's pure conjecture o you can't say for sure;imagina, y es un suponer, que te quedas sin dinero imagine, for the sake of argument, that you didn't have any money♦ vt1. [creer, presuponer] to suppose;supongo que ya habrán llegado I suppose o expect (that) they'll have arrived by now;supongo que tienes razón I suppose o guess you're right;supongo que sí/no I suppose o expect so/not;supongamos que me niego supposing I refuse;es de suponer que se disculparán I would expect them to apologize;es de suponer una nueva bajada de los tipos de interés a further drop in interest rates seems likely, we can expect a further drop in interest rates;al final lo perdí todo – era de suponer in the end I lost everything – it was only to be expected o that's hardly surprising;nada hacía suponer que… there was nothing to suggest that…;todo hacía suponer que se llegaría a un acuerdo everything pointed to an agreement;suponiendo que… supposing o assuming that…;suponiendo que no te moleste as long as o assuming it doesn't bother you2. [implicar] to involve, to entail;una dieta así supone mucho sacrificio a diet like that involves a lot of sacrifices;no me supuso ningún esfuerzo it was no trouble (for me)3. [significar] to mean;supone mucho para mí it means a lot to me;este descubrimiento supone un importante avance para la ciencia this discovery constitutes a major advance for science4. [conjeturar] to imagine;lo suponía I guessed as much;te suponía mayor I thought you were older* * *<part supuesto> v/t suppose, assume;supongamos que … let’s suppose o assume that …;supongo que sí I suppose so* * *suponer {60} vt1) presumir: to suppose, to assumesupongo que sí: I guess so, I suppose sose supone que van a llegar mañana: they're supposed to arrive tomorrow2) : to imply, to suggest3) : to involve, to entailel éxito supone mucho trabajo: success involves a lot of work* * *suponer vb1. (creer) to suppose / to expect3. (implicar, conllevar) to involve / to besupongamos que... supposing... -
14 cubrir
v.1 to cover.cubrir algo de algo to cover something with o in somethingcubrir a alguien de insultos/alabanzas to heap insults/praise on somebodyIlse cubre los restos del cuerpo Ilse covers the remains of the body.El reportero cubre el suceso The reporter covers the event.2 to cover (proteger) (retirada, asegurado).3 to fill (puesto, vacante).4 to cover (gastos).el presupuesto no cubre todos los gastos the budget doesn't cover all the expenses5 to cover (noticia).6 to cover up, to hush up, to hide, to mask.Ilse cubre la verdad Ilse covers up the truth.7 to cover for, to cover, to cover up for.La enfermera Juana cubre a Ilse Nurse Johanna covers for Ilse.* * *(pp cubierto,-a)1 (gen) to cover2 COCINA to coat (de, with)3 (poner tejado) to put a roof on4 (niebla etc) to shroud (de, in), cloak5 (ocultar) to hide6 (llenar) to fill (de, with), cover (de, with)7 (alcanzar) to come up8 (gastos, necesidades) to cover; (deuda) to meet, repay9 (recorrer) to cover; (distancia) to travel10 (prensa) to cover11 (animales) to pair, cover1 (abrigarse) to cover oneself2 (la cabeza) to put one's hat on3 figurado (protegerse) to protect oneself4 (cielo) to become overcast5 (llenarse) to be filled\cubrir de besos to smother with kissescubrir las apariencias to keep up appearances* * *verb* * *( pp cubierto)1. VT1) (=ocultar)a) [+ superficie, objeto] to coverb) [agua]c) (=poner techo a) to roof, roof overd) [+ fuego] to make up, bank up2) (=llenar) [+ agujero] to fill in; [+ hueco] to fill3) (=proteger) (Dep, Mil) to coverintenta llegar a las líneas enemigas: nosotros te cubriremos — try to get to the enemy lines: we'll cover you
4) (=recorrer) [+ ruta, distancia] to coverel autocar cubría el trayecto entre León y Madrid — the coach was travelling between León and Madrid
5) (=ocupar) [+ vacante, plaza] to fill6) (=pagar) [+ gastos, déficit, préstamo] to cover7) (=satisfacer) [+ necesidades, demanda] to meet8) (Prensa) [+ suceso] to cover9) (Zool) (=montar) to cover10) (=disimular) [+ emoción] to cover up, concealcubre su tristeza con una falsa alegría — she covers up o conceals her sadness with a false cheerfulness
2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( tapar) to cover2)a) <gastos/daños/riesgos> to coverb) <demanda/necesidad> to meet; < carencia> to coverc) <plaza/vacante> to fill3)a) (Period, Rad, TV) to coverb) ( recorrer) <etapa/trayecto> to cover4) <retirada/flanco> to cover5) (Zool) to cover2.cubrirse v pron1)a) (refl) ( taparse) to cover oneselfb) ( ponerse el sombrero) to put one's hat onc) ( protegerse) to take coverd) ( contra riesgo) to cover oneself2) ( llenarse)cubrirse de algo: las calles se habían cubierto de nieve — the streets were covered with snow
* * *= cover, relate to, smother, take + care of, canopy, cover, line, blanket, address, cover up, screen, drape, meet, incrust [encrust], encrust [incrust].Ex. This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.Ex. The major difference is that a periodical index relates to a number of issues and to contributions from a number of different authors.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex. The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.Ex. I have used the following as structures on which to mount displays: packing cases used like building blocks and attractively covered and painted.Ex. The books meanwhile had been sewn on to sawn-in cords, or on to tapes, and their spines had been lined with strips of muslin and paper = Por su porte, los libros eran cosidos a nervios o cintas, y los lomos, forrados con tiras de muselina y papel.Ex. This type of broom is extremely competitive with the native flora, blanketing the ground and preventing growth of many understorey species in many areas.Ex. The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.Ex. The grating was used to cover up dryer and toilet vents on the side of the building.Ex. During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex. Classrooms were draped with cloth and garlanded with lattices and vines.Ex. There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.Ex. The hilt is of solid gold incrusted in every part with diamonds, sapphires, rubies, and emeralds.Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.----* cubre hasta la rodilla = knee deep.* cubrir con = top with.* cubrir Algo con la mano = cup + Posesivo + hand + over + Nombre.* cubrir con tablas = board up.* cubrir con toldo = canopy.* cubrir de = flood with.* cubrir de arcilla = clay.* cubrir de grava = gravel.* cubrir de gravilla = gravel.* cubrir el mundo = span + the globe.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* cubrir lagunas = fill + lacunae.* cubrir la mayoría de las necesidades = go + most of the way.* cubrir las necesidades de = provide for.* cubrir la superficie de Algo = surface.* cubrirse contra = hedge against.* cubrirse de cardenales = go + black and blue.* cubrirse de moratones = go + black and blue.* cubrir toda la gama = run + the gamut.* cubrir todo el espectro = run + the gamut.* cubrir una laguna = fill + gap, fill + the breach.* cubrir una necesidad = cover + need, meet + need, serve + need, fill + need, fulfil + need, speak to + need.* cubrir una vacante = fill + vacancy.* cubrir un objetivo = meet + objective, meet + purpose.* cubrir un puesto de trabajo = fill + position.* cubrir un uso = address + use.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* para cubrirse las espaldas = as a backup.* que cubre hasta la rodilla = knee deep.* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* sin cubrir = unfilled.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* * *1.verbo transitivo1) ( tapar) to cover2)a) <gastos/daños/riesgos> to coverb) <demanda/necesidad> to meet; < carencia> to coverc) <plaza/vacante> to fill3)a) (Period, Rad, TV) to coverb) ( recorrer) <etapa/trayecto> to cover4) <retirada/flanco> to cover5) (Zool) to cover2.cubrirse v pron1)a) (refl) ( taparse) to cover oneselfb) ( ponerse el sombrero) to put one's hat onc) ( protegerse) to take coverd) ( contra riesgo) to cover oneself2) ( llenarse)cubrirse de algo: las calles se habían cubierto de nieve — the streets were covered with snow
* * *= cover, relate to, smother, take + care of, canopy, cover, line, blanket, address, cover up, screen, drape, meet, incrust [encrust], encrust [incrust].Ex: This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.
Ex: The major difference is that a periodical index relates to a number of issues and to contributions from a number of different authors.Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex: The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex: The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.Ex: I have used the following as structures on which to mount displays: packing cases used like building blocks and attractively covered and painted.Ex: The books meanwhile had been sewn on to sawn-in cords, or on to tapes, and their spines had been lined with strips of muslin and paper = Por su porte, los libros eran cosidos a nervios o cintas, y los lomos, forrados con tiras de muselina y papel.Ex: This type of broom is extremely competitive with the native flora, blanketing the ground and preventing growth of many understorey species in many areas.Ex: The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.Ex: The grating was used to cover up dryer and toilet vents on the side of the building.Ex: During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex: Classrooms were draped with cloth and garlanded with lattices and vines.Ex: There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.Ex: The hilt is of solid gold incrusted in every part with diamonds, sapphires, rubies, and emeralds.Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.* cubre hasta la rodilla = knee deep.* cubrir con = top with.* cubrir Algo con la mano = cup + Posesivo + hand + over + Nombre.* cubrir con tablas = board up.* cubrir con toldo = canopy.* cubrir de = flood with.* cubrir de arcilla = clay.* cubrir de grava = gravel.* cubrir de gravilla = gravel.* cubrir el mundo = span + the globe.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* cubrir lagunas = fill + lacunae.* cubrir la mayoría de las necesidades = go + most of the way.* cubrir las necesidades de = provide for.* cubrir la superficie de Algo = surface.* cubrirse contra = hedge against.* cubrirse de cardenales = go + black and blue.* cubrirse de moratones = go + black and blue.* cubrir toda la gama = run + the gamut.* cubrir todo el espectro = run + the gamut.* cubrir una laguna = fill + gap, fill + the breach.* cubrir una necesidad = cover + need, meet + need, serve + need, fill + need, fulfil + need, speak to + need.* cubrir una vacante = fill + vacancy.* cubrir un objetivo = meet + objective, meet + purpose.* cubrir un puesto de trabajo = fill + position.* cubrir un uso = address + use.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* para cubrirse las espaldas = as a backup.* que cubre hasta la rodilla = knee deep.* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* sin cubrir = unfilled.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* * *vtA (tapar) to covercubrió al niño con una manta he covered the child with a blanket, he put a blanket over the childel velo le cubría la cara the veil covered her facela niebla cubría el valle the valley was covered in o ( liter) shrouded in mistcubrir algo DE algo to cover sth WITH sthhan cubierto las paredes de publicidad the walls have been covered with advertisementslos muebles están cubiertos de polvo the furniture is covered with o ( BrE) in dustel escándalo los ha cubierto de oprobio the scandal has brought great shame on themlo cubrió de besos she smothered him with kissesB1 ‹costos/gastos› to cover; ‹daños/riesgos› to coverpara cubrir los costos de envío to cover the cost of postagelos bienes cubiertos por esta póliza the items covered by this policy2 ‹demanda/necesidad› to meet; ‹carencia› to cover3 ‹plaza/vacante› to fillC1 ( Period) ‹noticia/suceso› to cover2 (recorrer) ‹etapa/distancia/trayecto› to cover3 ( Rad, TV) ‹área› to coverD ‹retirada/flanco› to covervoy a salir, cúbreme I'm going out there, cover meE ( Zool) to cover■ cubrirseAse cubrió con una toalla he covered himself with a towelse cubrió la cara con las manos he covered his face with his hands2 (ponerse el sombrero) to put one's hat on3 (protegerse) to take coverse cubrieron del fuego enemigo they took cover from the enemy fire4 (contra un riesgo) to cover oneselfB (llenarse) cubrirse DE algo:las calles se habían cubierto de nieve snow had covered the streets, the streets were covered with snow* * *
cubrir ( conjugate cubrir) verbo transitivo
cubrir algo de algo to cover sth with sth;
cubrirse verbo pronominal
1
‹ cara› to cover
2 ( llenarse):
cubrir verbo transitivo to cover
' cubrir' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- bañar
- descubierta
- descubierto
- empapelar
- envolver
- gasto
- laminar
- montar
- proveer
- sepultar
- tapar
- cubierto
- llenar
- recorrido
- revestir
- untar
- vacante
English:
bad debt
- clothe
- coat
- cover
- drape
- hedge
- need
- paint out
- plaster
- rubberize
- smother
- best
- fill
- gamut
- line
- mask
* * *♦ vt1. [tapar, recubrir] to cover ( con with);cubrió la moto con una lona he covered the motorbike with a tarpaulin;cubrieron la pared con una mano de pintura they gave the wall a coat of paint;cubrir algo de algo to cover sth with o in sth;cubrir a alguien de insultos/alabanzas to heap insults/praise on sb;Ana cubrió de besos a su padre Ana covered her father with kisses2. [proteger] to protect;esta póliza nos cubre contra cualquier accidente this policy covers us against all accidents3. [a policía, soldado] to cover;cubrir la retirada to cover the retreat4. [ocultar] to cover up, to hide5. [puesto, vacante] to fill;hay veinte solicitudes para cubrir tres plazas there are twenty applications for three jobs6. [gastos] to cover;el presupuesto no cubre todos los gastos the budget doesn't cover all the expenses;cubrir gastos [exactamente] to break even7. [noticia] to cover;cubrió la guerra del Golfo he covered the Gulf War8. [recorrer] to cover;el ganador cubrió los 100 metros en 9 segundos the winner did the 100 metres in 9 secondsse encarga de cubrir la banda derecha he covers the right wing* * *v/t cover (de with)* * *cubrir {2} vt: to cover* * *cubrir vb1. (en general) to cover -
15 suprimir
v.1 to abolish (ley, impuesto, derecho).hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous2 to delete (palabras, texto).suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point3 to ax (puestos de trabajo, proyectos).4 to suppress, to ban, to delete, to eliminate.5 to edit out.* * *1 (libertad etc) to suppress; (ley, impuestos) to abolish; (dificultades) to eliminate, remove; (restricciones) to lift2 (tabaco, alcohol) to cut out3 (palabra) to delete, take out, leave out4 (omitir) to omit* * *verb* * *VT [+ rebelión, crítica] to suppress; [+ costumbre, derecho, institución] to abolish; [+ dificultad, obstáculo] to remove, eliminate; [+ restricción] to lift; [+ detalle, pasaje] to delete, cut out, omit; [+ libro] to suppress, bansuprimir la grasa de la dieta — to cut out o eliminate fat from one's diet
* * *verbo transitivoa) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdrawdebemos suprimir gastos superfluos — we must eliminate o cut out unnecessary expenses
b) (Impr) <párrafo/capítulo> to deletec) <noticia/detalles> to suppress* * *= abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.Ex. Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex. A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.Ex. Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.Ex. This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.Ex. The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.Ex. When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.Ex. Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.* * *verbo transitivoa) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdrawdebemos suprimir gastos superfluos — we must eliminate o cut out unnecessary expenses
b) (Impr) <párrafo/capítulo> to deletec) <noticia/detalles> to suppress* * *= abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.Ex: Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex: A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.Ex: Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.Ex: This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.Ex: The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.Ex: When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.Ex: Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.* * *suprimir [I1 ]vtA1 ‹impuesto› to abolish; ‹restricción› to lift; ‹servicio› to withdrawdebemos suprimir estos gastos superfluos we must eliminate o cut out these unnecessary expensesle suprimieron la medicación they stopped his medication¿por qué no le suprimes el ajo? why don't you leave out the garlic?queda suprimida la parada en El Colorado the bus ( o train etc) no longer stops at El Coloradose suprimió la salida de las 9h the 9 o'clock service was withdrawn2 ( Impr) ‹párrafo/capítulo› to deletesuprimió un párrafo entero she cut out o deleted a whole paragraph3 ‹noticia/detalles› to suppressB ( Elec) to suppress* * *
suprimir ( conjugate suprimir) verbo transitivo
‹ restricción› to lift;
‹ servicio› to withdraw;
‹gasto/ruido/alcohol› to cut out
suprimir verbo transitivo
1 to supress
(un derecho, una ley, etc) to abolish
(un servicio) to withdraw
(gastos) to eliminate, cut out
(en un texto) to delete
2 (omitir, pasar por alto) to omit: suprime los detalles técnicos, leave out the technicalities
' suprimir' also found in these entries:
English:
black out
- delete
- edit
- suppress
- zap
- ax
- do
- strike
* * *suprimir vt1. [eliminar] to get rid of;[ley, impuesto, derecho] to abolish; [sanciones, restricciones] to lift; [gastos] to cut out;hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous;han suprimido las retransmisiones deportivas they have cancelled the sports broadcasts2. [palabras, texto] to delete;suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point3. [puestos de trabajo, proyectos] to axe* * *v/t rebelión suppress, put down; ley, impuesto abolish; restricción lift; servicio withdraw; puesto de trabajo cut; en texto delete;suprimió algunos detalles she kept something back, she didn’t give me/us the whole story* * *suprimir vt1) : to suppress, to eliminate2) : to delete* * * -
16 dinero
m.1 money.¿pagará con dinero o con tarjeta? will you be paying in cash or by credit card?andar bien/mal de dinero to be well off for/short of moneyuna familia de dinero a family of meansdinero contante (y sonante) hard cashdinero de curso legal legal tenderdinero en efectivo cashdinero electrónico e-cashdinero fácil easy moneydinero falso counterfeit moneydinero en metálico cashdinero negro undeclared income/paymentdinero sucio dirty moneydinero suelto loose change2 ready money, ready cash.* * *1 money2 (fortuna) wealth\andar bien de dinero to have plenty of moneyandar mal/escaso,-a de dinero to be short of moneyde dinero wealthy, richdinero llama dinero money makes moneyganar dinero a espuertas to make a pilehacer dinero to make moneytirar el dinero por la ventana to throw money down the draindinero contante (y sonante) ready money, cashdinero (en) efectivo cashdinero en metálico cashdinero falso counterfeit moneydinero negro/sucio dirty moneydinero suelto loose change, change* * *noun m.* * *SM money¿cuánto es en dinero finlandés? — how much is that in Finnish money?
el dinero lo puede todo — money can do anything, money talks
•
hacer dinero — to make money•
tirar el dinero — to throw money awaydinero barato — cheap money, easy money
dinero caro — dear money, expensive money (EEUU)
dinero en circulación — currency, money in circulation
dinero sucio — dirty money, money from crime
* * *masculino moneygente de dinero — well-off o wealthy people
dinero contante y sonante — (fam) hard cash
hacer dinero — to make money
tirar el dinero — (fam) to throw money away
* * *= hard currency, money [monies, -pl.], monies [money, -sing.], funds, wealth.Ex. This could also be attributed to limited hard currency or other means of international payment.Ex. DOBIS/LIBIS can then tell which borrowers owe the library money.Ex. Accurate records must be kept of all monies received and disbursed and normally the cash is balanced at weekly intervals.Ex. Funds received from federal or foundation grants are allocated for specific projects or programs on a one-time or temporary basis, and such funds are considered 'soft' money as compared to funds for permanently authorized positions.Ex. In rural areas, too, great variations in wealth exist side by side, from affluent farmers and landowners on the one hand, to extremely low-paid farm workers on the other.----* administrar dinero = manage + funds.* ahorrar dinero = save + money.* ahorrar un montón de dinero = save + a ton of money.* ahorro de dinero = savings in money.* andar apurado de dinero = be strapped for + cash.* andar corto de dinero = be strapped for + cash.* andar falto de dinero = be strapped for + cash.* andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.* apoquinar dinero = shell out + money, fork over + money.* aprovechar mejor el dinero = get + more for + Posesivo + money.* apurado de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.* asignación de dinero público = tax support.* asignar dinero = commit + fund.* blanquear dinero = launder + money.* blanquear dinero sucio = launder + dirty money.* blanqueo de dinero = money laundering.* buena suma de dinero = hefty sum of money.* buen tocho de dinero = hefty sum of money.* casarse con alguien de dinero = marry into + money, marry + a fortune, marry + money.* casarse por dinero = marry + money.* cobro de dinero = collection of fees.* comprometer dinero = commit + money, lien + funds.* con poco dinero = on the cheap.* conseguir el dinero = come up with + the money.* contar dinero = count + money.* conversión en dinero = monetisation [monetization, -USA].* convertido a dinero = monetised [monetized, -pl.].* convertir en dinero = monetise [monetize, -USA].* corto de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.* costar dinero = cost + money, take + money.* costar muchísimo dinero = break + the bank.* culto al dinero = cult of money.* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.* dedicar dinero = dedicate + money.* de dinero = well-to-do, well-off.* derrochar dinero = waste + money.* derroche de dinero = waste of money, spending spree.* desembolsar dinero = disburse + cash, disburse + monies, shell out + money, shell out, fork over + money.* desperdicio de dinero = money waster.* despilfarrar dinero = squander + money.* despilfarro de dinero = spending spree.* destinado a ahorrar dinero = money-saving.* dinero atrae al dinero, el = riches attract riches.* dinero contante y sonante = readies, the ready.* dinero de bolsillo = pocket change, pocket money.* dinero + dedicarse a = money + go towards.* dinero del premio = prize money.* dinero del rescate = ransom money.* dinero de soborno = hush money.* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.* dinero, el = green, the.* dinero electrónico = electronic money.* dinero en efectivo = cash.* dinero en metálico = cash.* dinero fácil = get-rich-quick.* dinero ganado con el sudor de la frente = hard-earned money.* dinero inesperado = windfall, windfall moneys.* dinero mal habido = ill-gotten gains.* dinero negro = undeclared income, grey money [gray money], black money.* dinero para acallar la conciencia = conscience money.* dinero para acallar la consciencia = conscience money.* dinero para caprichos = pin money.* dinero para gastos = per diem allowance.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.* dinero procedente de los impuestos = tax money (tax monies).* dinero propio = private means.* dinero público = public tax money, tax dollars, public money, public funds, public funding.* dinero público, el = public's dollars, the.* dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.* dinero + ser para = money + go towards.* dinero sucio = dirty money.* dinero suelto = change, loose change.* dinero voluble = soft money.* donar dinero = donate + Posesivo + money.* el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.* el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.* el dinero mueve al mundo = money makes the world go (a)round.* el dinero no crece en los árboles = money doesn't grow on trees.* encontrar el dinero = come up with + the money.* en dinero = monetised [monetized, -pl.].* escaso de dinero = cash strapped, financially strapped, be strapped for + cash, short of money, strapped.* estrategia que ahorra dinero = money saver.* falto de dinero = short of money, strapped, financially strapped, cash strapped.* financiado con dinero público = publicly financed, publicly funded [publicly-funded], public funded [public-funded].* ganar bastante dinero = make + good money, earn + good money.* ganar dinero = make + money, earn + money.* ganar mucho dinero = make + good money, earn + good money.* gastar dinero = expend + funds, spend + money.* gastarse más dinero = dig + deep.* gastarse un montón de dinero = lash out (on), go to + town on.* gasto de dinero = expenditure of money.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* grandes sumas de dinero = vast sums of money.* haber dinero de por medio = money + change hands.* hacer dinero = make + money.* hacer mucho dinero = make + good money.* ingreso de dinero = cash deposit.* interés por ganar dinero = profit motive.* invertir dinero = invest + money, commit + money.* invertir más dinero = dig + deep.* inyección de dinero = cash injection, injection of money.* inyectar dinero en = pump + money into.* inyectar dinero en la economía = pump + money into the economy.* malgastar dinero = waste + money.* mucho dinero = big bucks.* no escatimar dinero = lavish + money.* pagar dinero = fork over + money.* pagar una suma de dinero = pay + sum.* para hacer dinero = money-making.* pedir dinero prestado = borrow + money.* pérdida de dinero = cash drain.* por poco dinero = cheaply.* privilegio concedido por el dinero = moneyed privilege.* que ahorran dinero = dollar-saving.* quedarse sin dinero = run out of + cash.* recaudar dinero = pump prime + funds, raise + money, collect + money.* recolectar dinero = pass + the bucket (around).* remesa de dinero = remittance.* repartir dinero dadivosamente = shell out + money.* retirada de dinero = cash withdrawal.* retirar dinero = withdraw + cash.* reunir dinero = raise + money.* reunir el dinero = muster (up) + the cash.* reunir el dinero, encontrar el dinero = come up with + the money.* sabrosa suma de dinero, una = handsome sum of money, a.* sacar dinero = draw + cash, draw out + cash.* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.* seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* ser una pérdida de dinero = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metálico = cashless.* suma de dinero = sum of money.* suma simbólica de dinero = symbolic sum of money.* tener dinero a punta pala = roll in + Dinero.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* transferencia de dinero = money transfer.* transferir dinero = transfer + money.* un montonazo de dinero = a huge amount of money.* un montón de dinero = a huge amount of money.* utilizar el dinero sabiamente = spend + wisely.* * *masculino moneygente de dinero — well-off o wealthy people
dinero contante y sonante — (fam) hard cash
hacer dinero — to make money
tirar el dinero — (fam) to throw money away
* * *el dinero= green, theEx: I've been living with it for nearly six years, so listen to the voice of experience -- the green will creep into your life and you will eventually hate it.
= hard currency, money [monies, -pl.], monies [money, -sing.], funds, wealth.Ex: This could also be attributed to limited hard currency or other means of international payment.
Ex: DOBIS/LIBIS can then tell which borrowers owe the library money.Ex: Accurate records must be kept of all monies received and disbursed and normally the cash is balanced at weekly intervals.Ex: Funds received from federal or foundation grants are allocated for specific projects or programs on a one-time or temporary basis, and such funds are considered 'soft' money as compared to funds for permanently authorized positions.Ex: In rural areas, too, great variations in wealth exist side by side, from affluent farmers and landowners on the one hand, to extremely low-paid farm workers on the other.* administrar dinero = manage + funds.* ahorrar dinero = save + money.* ahorrar un montón de dinero = save + a ton of money.* ahorro de dinero = savings in money.* andar apurado de dinero = be strapped for + cash.* andar corto de dinero = be strapped for + cash.* andar falto de dinero = be strapped for + cash.* andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.* andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.* apoquinar dinero = shell out + money, fork over + money.* aprovechar mejor el dinero = get + more for + Posesivo + money.* apurado de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.* asignación de dinero público = tax support.* asignar dinero = commit + fund.* blanquear dinero = launder + money.* blanquear dinero sucio = launder + dirty money.* blanqueo de dinero = money laundering.* buena suma de dinero = hefty sum of money.* buen tocho de dinero = hefty sum of money.* casarse con alguien de dinero = marry into + money, marry + a fortune, marry + money.* casarse por dinero = marry + money.* cobro de dinero = collection of fees.* comprometer dinero = commit + money, lien + funds.* con poco dinero = on the cheap.* conseguir el dinero = come up with + the money.* contar dinero = count + money.* conversión en dinero = monetisation [monetization, -USA].* convertido a dinero = monetised [monetized, -pl.].* convertir en dinero = monetise [monetize, -USA].* corto de dinero = strapped, cash strapped, financially strapped, short of money.* costar dinero = cost + money, take + money.* costar muchísimo dinero = break + the bank.* culto al dinero = cult of money.* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.* dedicar dinero = dedicate + money.* de dinero = well-to-do, well-off.* derrochar dinero = waste + money.* derroche de dinero = waste of money, spending spree.* desembolsar dinero = disburse + cash, disburse + monies, shell out + money, shell out, fork over + money.* desperdicio de dinero = money waster.* despilfarrar dinero = squander + money.* despilfarro de dinero = spending spree.* destinado a ahorrar dinero = money-saving.* dinero atrae al dinero, el = riches attract riches.* dinero contante y sonante = readies, the ready.* dinero de bolsillo = pocket change, pocket money.* dinero + dedicarse a = money + go towards.* dinero del premio = prize money.* dinero del rescate = ransom money.* dinero de soborno = hush money.* dinero de sobra para otros gastos = disposable income.* dinero, el = green, the.* dinero electrónico = electronic money.* dinero en efectivo = cash.* dinero en metálico = cash.* dinero fácil = get-rich-quick.* dinero ganado con el sudor de la frente = hard-earned money.* dinero inesperado = windfall, windfall moneys.* dinero mal habido = ill-gotten gains.* dinero negro = undeclared income, grey money [gray money], black money.* dinero para acallar la conciencia = conscience money.* dinero para acallar la consciencia = conscience money.* dinero para caprichos = pin money.* dinero para gastos = per diem allowance.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* dinero para gastos iniciales = seeding money, seed money.* dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.* dinero para pequeños gastos = out of pocket allowance.* dinero procedente de los impuestos = tax money (tax monies).* dinero propio = private means.* dinero público = public tax money, tax dollars, public money, public funds, public funding.* dinero público, el = public's dollars, the.* dinero que tanto ha costado ganar = hard-earned money.* dinero + ser para = money + go towards.* dinero sucio = dirty money.* dinero suelto = change, loose change.* dinero voluble = soft money.* donar dinero = donate + Posesivo + money.* el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.* el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.* el dinero mueve al mundo = money makes the world go (a)round.* el dinero no crece en los árboles = money doesn't grow on trees.* encontrar el dinero = come up with + the money.* en dinero = monetised [monetized, -pl.].* escaso de dinero = cash strapped, financially strapped, be strapped for + cash, short of money, strapped.* estrategia que ahorra dinero = money saver.* falto de dinero = short of money, strapped, financially strapped, cash strapped.* financiado con dinero público = publicly financed, publicly funded [publicly-funded], public funded [public-funded].* ganar bastante dinero = make + good money, earn + good money.* ganar dinero = make + money, earn + money.* ganar mucho dinero = make + good money, earn + good money.* gastar dinero = expend + funds, spend + money.* gastarse más dinero = dig + deep.* gastarse un montón de dinero = lash out (on), go to + town on.* gasto de dinero = expenditure of money.* gastos que no suponen un gran desembolso de dinero = out-of-pocket costs.* grandes sumas de dinero = vast sums of money.* haber dinero de por medio = money + change hands.* hacer dinero = make + money.* hacer mucho dinero = make + good money.* ingreso de dinero = cash deposit.* interés por ganar dinero = profit motive.* invertir dinero = invest + money, commit + money.* invertir más dinero = dig + deep.* inyección de dinero = cash injection, injection of money.* inyectar dinero en = pump + money into.* inyectar dinero en la economía = pump + money into the economy.* malgastar dinero = waste + money.* mucho dinero = big bucks.* no escatimar dinero = lavish + money.* pagar dinero = fork over + money.* pagar una suma de dinero = pay + sum.* para hacer dinero = money-making.* pedir dinero prestado = borrow + money.* pérdida de dinero = cash drain.* por poco dinero = cheaply.* privilegio concedido por el dinero = moneyed privilege.* que ahorran dinero = dollar-saving.* quedarse sin dinero = run out of + cash.* recaudar dinero = pump prime + funds, raise + money, collect + money.* recolectar dinero = pass + the bucket (around).* remesa de dinero = remittance.* repartir dinero dadivosamente = shell out + money.* retirada de dinero = cash withdrawal.* retirar dinero = withdraw + cash.* reunir dinero = raise + money.* reunir el dinero = muster (up) + the cash.* reunir el dinero, encontrar el dinero = come up with + the money.* sabrosa suma de dinero, una = handsome sum of money, a.* sacar dinero = draw + cash, draw out + cash.* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.* seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* ser una pérdida de dinero = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* sin dinero = impecunious.* sin dinero en metálico = cashless.* suma de dinero = sum of money.* suma simbólica de dinero = symbolic sum of money.* tener dinero a punta pala = roll in + Dinero.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* transferencia de dinero = money transfer.* transferir dinero = transfer + money.* un montonazo de dinero = a huge amount of money.* un montón de dinero = a huge amount of money.* utilizar el dinero sabiamente = spend + wisely.* * *moneyno llevaba nada de dinero encima I didn't have any money on mesiempre anda escaso de dinero he's always short of moneygente de dinero well-off o wealthy peopledinero contante y sonante ( fam); hard cashtirar el dinero ( fam); to throw money awayel dinero llama al dinero money begets money, money goes where money isCompuestos:hot moneypocket moneyold money● dinero efectivo or en efectivocashundeclared income ( o profits etc)dirty moneychange* * *
dinero sustantivo masculino
money;
gente de dinero well-off o wealthy people;
hacer dinero to make money;
dinero de bolsillo pocket money;
dinero (en) efectivo cash;
dinero suelto change;
dinero contante y sonante (fam) hard cash
dinero sustantivo masculino money
dinero en efectivo, cash
dinero negro, undeclared income
dinero suelto, (loose) change
♦ Locuciones: andar bien de dinero, to be well-off
andar mal de dinero, to be short of money
' dinero' also found in these entries:
Spanish:
acuciante
- ahorrarse
- alcanzar
- apurada
- apurado
- apuro
- arca
- barbaridad
- bastante
- billete
- blanquear
- blanqueo
- bolsillo
- braga
- buena
- bueno
- cambio
- cantidad
- cielo
- contante
- costar
- cuarta
- cuarto
- dar
- desplumar
- devolver
- escasa
- escaso
- estirar
- evadir
- evasión
- falsa
- falso
- flete
- fortuna
- gastar
- gasto
- girar
- gratificar
- hacer
- holgada
- holgado
- indemnización
- inversión
- invertir
- irse
- juntar
- limitación
- llevar
- llevarse
English:
account for
- administration
- advance
- advantage
- after
- allow
- amass
- amount
- appropriate
- aside
- ask for
- attraction
- badly
- bare
- beg
- blow
- boat
- borrower
- bread
- buck
- bundle
- buy
- cash
- cash box
- catch
- chain letter
- change
- chip in
- colour
- come in
- come into
- congregation
- contribute
- contribution
- contributor
- cough up
- credit
- cult
- dash
- dole out
- dough
- draw
- dud
- earn
- enough
- equate
- evenly
- exist
- extravagance
- extravagant
* * *dinero nmmoney;llevaba algo de dinero encima she had some money on her;¿pagará con dinero o con tarjeta? will you be paying in cash or by credit card?;una familia de dinero a family of means;se junta con gente de dinero she mixes with wealthy people;andar bien/mal de dinero to be well off for/short of money;hacer dinero to make money;hacer algo por dinero to do sth for money;tirar el dinero to waste money;(el) dinero llama a(l) dinero money goes where money isEcon dinero en circulación money in circulation;dinero circulante money in circulation;dinero contante (y sonante) hard cash;dinero de curso legal legal tender;dinero en efectivo cash;Informát dinero electrónico e-cash;dinero fácil easy money;dinero falso counterfeit money;dinero en metálico cash;dinero negro undeclared income/payment;dinero plástico plastic money;dinero sucio dirty money;dinero suelto loose change;Fin dinero a la vista call money* * *m money;andar oestar mal de dinero be short of money o cash;el dinero no hace la felicidad money doesn’t bring happiness* * *dinero nm: money* * *dinero n money¿tienes dinero? have you got any money? -
17 control
m.1 control (dominio).bajo control under controlfuera de control out of controlcontrol de la natalidad birth control2 examination, inspection.todos los productos pasan un riguroso control all the products are rigorously inspected o examined(bajo) control médico (under) medical supervisioncontrol antidoping dope o drugs testcontrol de calidad quality controlcontrol de existencias stock control3 checkpoint.control de pasaportes passport control4 test (exam).5 control (mando).el control del encendido/apagado the on/off switchcontrol remoto remote control6 check, checking, test.7 control knob, control, command.8 restraint.* * *1 (gen) control2 (comprobación) check3 (sitio) checkpoint\bajo el control de under the supervision ofestar bajo control to be under controlestar fuera de control to be out of controlllevar el control to be in controlperder el control to lose controlcontrol a distancia remote controlcontrol de calidad quality controlcontrol de natalidad birth controlcontrol de pasaportes passport controlcontrol de sí mismo self-controlcontrol policial roadblock* * *noun m.1) control2) check* * *SM1) (=dominio, vigilancia) controlperder el control — to lose control (of o.s.)
hacerse con el control de algo — to take control o charge of sth
control de o sobre sí mismo — self-control
2) (=inspección) (Jur) inspection, check; (Com, Econ) audit, auditing4) [de un aparato] control5) (=examen) (Educ) test6) (Med) testcontrol antidopaje — drugs test, dope test
control antidoping — drug test, dope test
control de alcoholemia — Breathalyser ® test
* * *1) ( dominio) control2) ( vigilancia)3) (en carretera, rally) checkpoint4)a) ( de aparato) controlb) controles masculino plural (Rad)5)a) (Educ) testb) (Med) check-up•* * *= check, control, grasp, hold, monitoring, regulation, supervision, toll, command, governance, mastery, checkpoint, grip, tracking, span of control, policing, tightening, rule, moderation, vetting.Ex. Checks on relationships that must be represented can be executed by examining each card in turn and seeking cards which show related terms.Ex. Control is exercised over which terms are used, but otherwise the terms are ordinary words.Ex. When an item is in its grasp, it snaps instantly to the next that is suggested by the association of thoughts, in accordance with some intricate web of trails carried by the cells of the brain.Ex. SLIS will, however, need to retain a firm hold on their traditional market whilst also meeting more specialised competition.Ex. Automatic monitoring of activity on the computer system (i.e., logging transactions) was regarded as a powerful technique for evaluating user system interaction.Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.Ex. The use of clear armoured glass walls gives excellent visual supervision in the Rare Book Room and in the Manuscript and Local History Reading Room.Ex. Books are primarily repositories of ideas and information, for this reason most of them are used and a panoply of tolls are necessary in order to locate specific items.Ex. Businesses are using all of the new communicating technological developments to increase their command over the information they need.Ex. Public libraries specifically face enormous problems of funding and governance.Ex. The library has proven to be an imperfect panacea, and the librarian has suffered a definite loss of mastery.Ex. The article 'The information highway: on ramps, checkpoints, speed bumps and tollbooths' offers a comprehensive snapshot of the current policy and practices regarding the dissemination of government information in electronic form.Ex. It is therefore often hard to escape the grip of the official phraseology for fear that, in doing so, the meaning of the material will be altered or lost.Ex. Tracking of personal information attached to electronic text supplied by publishers is a potential violator of user privacy.Ex. What is needed is for the director to broaden her span of control by eliminating the position of assistant director.Ex. The article has the title ' Policing fraud and deceit: the legal aspects of misconduct in scientific enquiry'.Ex. Previous policies allowed professional interaction but recent tightening has made that more difficult.Ex. The British in Malaya used education as a divisive factor to prolong their rule, while the Americans in the Philippines adopted a 'Philippines for the Filipinos' policy = Los británicos en Malaya usaron la educación como un factor divisorio para prolongar su dominio, mientras los americanos en las Filipinas adoptaron una política de "Las Filipinas para los filipinos".Ex. The ETEL system guarantees relevance of the information through moderation by a newspaper editor.Ex. Criminal record checks have been an accepted form of pre-employment vetting for those with access to children for some years.----* activar un mecanismo de control = set + control.* aumentar el control = tighten (up) + control.* bajo el control de = under the control of.* bola para el control del cursor en pantalla = trackball.* bolsa de control de préstamo = book pocket.* campaña de control de alcoholemia = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* campo de control = control field.* carácter de control = control character.* centro de control = locus of control, mission control.* circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.* código de control = processing code, control code.* colección de control = test collection.* con control atmosférico = atmospherically-controlled.* conseguir el control = gain + control (over/of).* control al azar = spot check.* control antidopaje = drug testing.* control antidoping = drug testing.* control bibliográfico = bibliographic control, bibliographical control.* control bibliográfico internacional = international bibliographical control.* Control Bibliográfico Universal (UBC) = UBC (Universal Bibliographic Control).* control de acceso = access control.* control de adquisiciones = acquisition control.* control de armas = arms control.* control de armas de fuego = gun control.* control de autoridades = authority control.* control de calidad = quality assurance (QA), quality control.* control de carretera = road check, roadside check, roadblock.* control de circulación = circulation control.* control de disturbios = riot control.* control de flujo del líquido = fluid-control.* control de frontera = border checkpoint, border control.* control de funcionamiento = benchmark.* control de la circulación de publicaciones seriadas = serials circulation control.* control de la natalidad = birth control.* control del armamento = arms control.* control de las enfermedades = disease control.* control de las malas hierbas = weed control.* control de la temperatura = climatic control.* control del estrés = stress management.* control de los artículos de las publicaciones periódicas = article-level control.* control de los presupuestos = budgetary control.* control del peso = weight control.* control del poder = hold on power.* control de masas = riot control, crowd control.* control de materias = subject control.* control de multitudes = crowd control.* control de plagas = pest control.* control de préstamo = circulation control.* control de publicaciones periódicas = periodicals control.* control de publicaciones seriadas = serials control, periodicals inventory control.* control de salida = exit barrier.* control de seguridad = security checkpoint.* control de volumen = volume controller, volume control.* control económico = fiscal control.* controles de funcionamiento = benchmarking.* controles de rendimiento = benchmark figures.* control férreo = iron-fisted grip, iron grip.* control fronterizo = border control, border checkpoint.* control mental = mind control.* control paterno = parental control.* control presupuestario = budgetary control.* control remoto = remote control, remote controller.* control remoto de llavero = key fob.* control terminológico = terminology control.* control total = stranglehold.* dígito de control = check digit.* dispararse fuera de control = spiral + out of control.* ejercer control = exert + control, wield + control.* ejercer control sobre = exercise + control over, have + hold on.* en control = controlling.* endurecer el control = tighten (up) + control.* estrechar el control = tighten + the grip.* falta de control = dirty data.* fichero de control de publicaciones periódicas = periodicals file [periodical file], periodical holdings file.* fuera de control = out-of-control, haywire.* fuera del control de = beyond the control of.* fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* grupo de control = control group.* hacerse con el control de = take over + control of, take + control of.* ingeniería de control = control engineering.* lista de control = checklist [check-list].* lograr el control = gain + control (over/of).* mantener bajo control = keep + a rein on.* mantener control = hold + the reins of control.* mantener el control = stay in + control.* mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.* mecanismo de control = watchdog.* medida de control = control measure.* módulo de control de autoridades = authority control module.* módulo de control de publicaciones seriadas = serials control system, serials control module.* no perder el control = stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* número de control = control number.* organismo de control = watchdog.* palabra de control = control word.* panel de control = control panel.* perder control = lose + control (of).* perder el control = slip beyond + the grasp of, lose + Posesivo + grip, run + amok, sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go to + pieces, go + wild.* perder el control de Algo = get out of + hand.* perder el control de la situación = things + get out of hand.* puesto de control = checkpoint.* que escapan a + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* reclamar el control de = make + claim upon.* seguir con el control = stay in + control.* servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.* sin control = uncontrolled.* sistema de control = monitoring system, vetting system.* sistema de control de la salida = exit control system.* sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.* sobre para el control del préstamo = slip holder pocket.* someter a control = place under + control.* sujeto de control = control subject.* tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].* tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.* tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.* tener Algo bajo el control de Uno = have + Nombre + at + Posesivo + command.* tener control sobre = have + hold on.* tomar el control = take + the helm.* tomar el control de = take + control of.* torno de control de entrada = turnstile.* * *1) ( dominio) control2) ( vigilancia)3) (en carretera, rally) checkpoint4)a) ( de aparato) controlb) controles masculino plural (Rad)5)a) (Educ) testb) (Med) check-up•* * *= check, control, grasp, hold, monitoring, regulation, supervision, toll, command, governance, mastery, checkpoint, grip, tracking, span of control, policing, tightening, rule, moderation, vetting.Ex: Checks on relationships that must be represented can be executed by examining each card in turn and seeking cards which show related terms.
Ex: Control is exercised over which terms are used, but otherwise the terms are ordinary words.Ex: When an item is in its grasp, it snaps instantly to the next that is suggested by the association of thoughts, in accordance with some intricate web of trails carried by the cells of the brain.Ex: SLIS will, however, need to retain a firm hold on their traditional market whilst also meeting more specialised competition.Ex: Automatic monitoring of activity on the computer system (i.e., logging transactions) was regarded as a powerful technique for evaluating user system interaction.Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.Ex: The use of clear armoured glass walls gives excellent visual supervision in the Rare Book Room and in the Manuscript and Local History Reading Room.Ex: Books are primarily repositories of ideas and information, for this reason most of them are used and a panoply of tolls are necessary in order to locate specific items.Ex: Businesses are using all of the new communicating technological developments to increase their command over the information they need.Ex: Public libraries specifically face enormous problems of funding and governance.Ex: The library has proven to be an imperfect panacea, and the librarian has suffered a definite loss of mastery.Ex: The article 'The information highway: on ramps, checkpoints, speed bumps and tollbooths' offers a comprehensive snapshot of the current policy and practices regarding the dissemination of government information in electronic form.Ex: It is therefore often hard to escape the grip of the official phraseology for fear that, in doing so, the meaning of the material will be altered or lost.Ex: Tracking of personal information attached to electronic text supplied by publishers is a potential violator of user privacy.Ex: What is needed is for the director to broaden her span of control by eliminating the position of assistant director.Ex: The article has the title ' Policing fraud and deceit: the legal aspects of misconduct in scientific enquiry'.Ex: Previous policies allowed professional interaction but recent tightening has made that more difficult.Ex: The British in Malaya used education as a divisive factor to prolong their rule, while the Americans in the Philippines adopted a 'Philippines for the Filipinos' policy = Los británicos en Malaya usaron la educación como un factor divisorio para prolongar su dominio, mientras los americanos en las Filipinas adoptaron una política de "Las Filipinas para los filipinos".Ex: The ETEL system guarantees relevance of the information through moderation by a newspaper editor.Ex: Criminal record checks have been an accepted form of pre-employment vetting for those with access to children for some years.* activar un mecanismo de control = set + control.* aumentar el control = tighten (up) + control.* bajo el control de = under the control of.* bola para el control del cursor en pantalla = trackball.* bolsa de control de préstamo = book pocket.* campaña de control de alcoholemia = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* campo de control = control field.* carácter de control = control character.* centro de control = locus of control, mission control.* circunstancias que están fuera de + Posesivo + control = circumstances beyond + Posesivo + control.* código de control = processing code, control code.* colección de control = test collection.* con control atmosférico = atmospherically-controlled.* conseguir el control = gain + control (over/of).* control al azar = spot check.* control antidopaje = drug testing.* control antidoping = drug testing.* control bibliográfico = bibliographic control, bibliographical control.* control bibliográfico internacional = international bibliographical control.* Control Bibliográfico Universal (UBC) = UBC (Universal Bibliographic Control).* control de acceso = access control.* control de adquisiciones = acquisition control.* control de armas = arms control.* control de armas de fuego = gun control.* control de autoridades = authority control.* control de calidad = quality assurance (QA), quality control.* control de carretera = road check, roadside check, roadblock.* control de circulación = circulation control.* control de disturbios = riot control.* control de flujo del líquido = fluid-control.* control de frontera = border checkpoint, border control.* control de funcionamiento = benchmark.* control de la circulación de publicaciones seriadas = serials circulation control.* control de la natalidad = birth control.* control del armamento = arms control.* control de las enfermedades = disease control.* control de las malas hierbas = weed control.* control de la temperatura = climatic control.* control del estrés = stress management.* control de los artículos de las publicaciones periódicas = article-level control.* control de los presupuestos = budgetary control.* control del peso = weight control.* control del poder = hold on power.* control de masas = riot control, crowd control.* control de materias = subject control.* control de multitudes = crowd control.* control de plagas = pest control.* control de préstamo = circulation control.* control de publicaciones periódicas = periodicals control.* control de publicaciones seriadas = serials control, periodicals inventory control.* control de salida = exit barrier.* control de seguridad = security checkpoint.* control de volumen = volume controller, volume control.* control económico = fiscal control.* controles de funcionamiento = benchmarking.* controles de rendimiento = benchmark figures.* control férreo = iron-fisted grip, iron grip.* control fronterizo = border control, border checkpoint.* control mental = mind control.* control paterno = parental control.* control presupuestario = budgetary control.* control remoto = remote control, remote controller.* control remoto de llavero = key fob.* control terminológico = terminology control.* control total = stranglehold.* dígito de control = check digit.* dispararse fuera de control = spiral + out of control.* ejercer control = exert + control, wield + control.* ejercer control sobre = exercise + control over, have + hold on.* en control = controlling.* endurecer el control = tighten (up) + control.* estrechar el control = tighten + the grip.* falta de control = dirty data.* fichero de control de publicaciones periódicas = periodicals file [periodical file], periodical holdings file.* fuera de control = out-of-control, haywire.* fuera del control de = beyond the control of.* fuera de + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* grupo de control = control group.* hacerse con el control de = take over + control of, take + control of.* ingeniería de control = control engineering.* lista de control = checklist [check-list].* lograr el control = gain + control (over/of).* mantener bajo control = keep + a rein on.* mantener control = hold + the reins of control.* mantener el control = stay in + control.* mantener un control férreo sobre = hold + an iron grip on.* mecanismo de control = watchdog.* medida de control = control measure.* módulo de control de autoridades = authority control module.* módulo de control de publicaciones seriadas = serials control system, serials control module.* no perder el control = stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.* número de control = control number.* organismo de control = watchdog.* palabra de control = control word.* panel de control = control panel.* perder control = lose + control (of).* perder el control = slip beyond + the grasp of, lose + Posesivo + grip, run + amok, sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go to + pieces, go + wild.* perder el control de Algo = get out of + hand.* perder el control de la situación = things + get out of hand.* puesto de control = checkpoint.* que escapan a + Posesivo + control = beyond + Posesivo + control.* reclamar el control de = make + claim upon.* seguir con el control = stay in + control.* servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.* sin control = uncontrolled.* sistema de control = monitoring system, vetting system.* sistema de control de la salida = exit control system.* sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.* sobre para el control del préstamo = slip holder pocket.* someter a control = place under + control.* sujeto de control = control subject.* tecla CONTROL = CONTROL key [CTRL key].* tecla de control del movimiento horizontal = horizontal positioning key.* tecla de control del movimiento vertical = vertical positioning key.* tener Algo bajo el control de Uno = have + Nombre + at + Posesivo + command.* tener control sobre = have + hold on.* tomar el control = take + the helm.* tomar el control de = take + control of.* torno de control de entrada = turnstile.* * *A (dominio) controlla epidemia está bajo control the epidemic is under controlperdió el control del vehículo he lost control of the vehicleel coche giró sin control the car spun, out of controlperdí el control y le di una bofetada I lost control (of myself) and slapped himno tiene ningún control sobre sí mismo he has no self-controlse hizo con el control de la compañía he gained control of the companyCompuestos:thought controlbudget o budgetary controlB(vigilancia, fiscalización): lleva el control de los gastos she keeps tabs o a check on the money that is spentCompuestos:arms controlquality control o checkcredit controlbirth controlpassport control● control del tráfico or tránsitotraffic controlsanitary controlsecurity checkC (en la carretera) checkpoint; (en un rally) checkpointD1 (de un aparato) controlel control del volumen/brillo the volume/brightness controlcon Martín en los controles with studio production by MartínCompuesto:remote controlfunciona a or por control remoto it works by remote controlE1 ( Educ) test2 ( Med) check-upCompuesto:control antidopaje or antidopingdope test, drug test* * *
control sustantivo masculino
1 ( en general) control;
sin control out of control;
perdí el control I lost control (of myself);
hacerse con el control de algo to gain control of sth;
lleva el control de los gastos she keeps a check on the money that is spent;
control de (la) natalidad birth control;
control de calidad quality control o check;
control de pasaportes passport control;
control remoto remote control
2 (en carretera, rally) checkpoint
3a) (Educ) testb) (Med) check-up;
control sustantivo masculino
1 (dominio) control: está todo bajo control, everything is under control
2 Educ test
3 (inspección) check
control de calidad, quality control
4 (de Policía, militar) checkpoint, roadblock
5 control remoto, remote control
' control' also found in these entries:
Spanish:
absoluta
- absoluto
- adueñarse
- ajena
- ajeno
- angular
- autocontrol
- contención
- controlar
- controlarse
- cuadro
- descontrol
- descontrolarse
- desenfreno
- disciplina
- dominar
- dominación
- dominarse
- dominio
- dueña
- dueño
- encima
- fraude
- mando
- moderarse
- órbita
- palanca
- papel
- planificación
- potingue
- pública
- público
- regular
- regulación
- reportarse
- reprimirse
- reprivatizar
- resbalar
- retener
- rienda
- señorío
- sofocar
- teleguiada
- teleguiado
- telemando
- tenerse
- torre
- ala
- anticoncepción
- apoderarse
English:
air traffic control
- arms control
- beyond
- birth control
- check
- checkpoint
- control
- equity
- fiendish
- freak out
- gain
- grip
- hand
- hit
- hold
- knob
- over
- override
- panel
- passport control
- pest control
- piece
- quality control
- rein
- remote control
- resume
- roadblock
- rule
- runaway
- self-control
- speed trap
- take over
- tight
- tighten
- tighten up
- time clock
- time-keeping
- traffic control
- unionist
- volume control
- watchdog
- wild
- air
- birth
- boil
- break
- compose
- curb
- discipline
- dual
* * *control nm1. [dominio] control;bajo control under control;fuera de control out of control;perder el control [de vehículo] to lose control;[perder la calma] to lose one's temper;bebe/fuma sin control he drinks/smokes an enormous amountEcon control de cambios exchange control; Econ control de costos o Esp costes cost control; Fin control crediticio credit control; Fin control de crédito credit control; Econ control de gestión management control;control de (la) natalidad birth control;Econ control de precios price control2. [comprobación, verificación] examination, inspection;todos los productos pasan un riguroso control all the products are rigorously inspected o examined;(bajo) control médico (under) medical supervision;él se encarga del control del gasto he is the person in charge of controlling expenditure;efectúan un control continuo de su tensión his blood pressure is being continuously monitoredInformát control de acceso access control;el control de acceso al edificio the system controlling access to the building;control antidoping drugs test;control de armamento arms control;control de calidad quality control;Com control de existencias stock control;control financiero financial control;Av control de tierra ground control;control del tráfico aéreo air-traffic control3. [vigilancia] examination;un edificio sometido a un fuerte control a building with very heavy security4. [de policía] checkpoint;[en rally] checkpoint control de pasaportes passport control;control de velocidad por radar radar speed trap5. [examen] test, US quiztiene un buen control he's got good control7. [mando] control;el control del encendido/apagado the on/off switchcontrol remoto remote control;activar algo por control remoto to activate sth by remote control* * *m1 control;perder el control lose control;tenerlo todo bajo control have everything under control2 ( inspección) check* * *control nm1) : control2) : inspection, check3) : checkpoint, roadblock* * *control n1. (en general) control2. (examen) check -
18 imprevisto
adj.unforeseen, casual, unexpected, sudden.m.contingency, unforeseen event.* * *► adjetivo1 (circunstancia) unforeseen; (visita) unexpected1 (incidente) unforeseen event1 (gastos) incidental expenses* * *1.ADJ unforeseen, unexpected2.SM (=suceso) contingencyimprevistos — (=gastos) incidentals, unforeseen expenses; (=emergencias) contingencies
* * *I- ta adjetivo unforeseen, unexpectedII* * *I- ta adjetivo unforeseen, unexpectedII* * *imprevisto11 = contingency.Ex: The results also suggest that there is a range of factors and contingencies that affect the extent to which a library does, in fact, provide economic benefits.
* si no ocurre ningún imprevisto = all (other) things being equal.imprevisto22 = unannounced, unforeseen, unanticipated, unexpected.Ex: The arrival of the school doctor or dentist or of well-knwon personalities visiting the school normally occur unannounced.
Ex: Each Fellow's experience was unique and posed exciting and unusual challenges as well as unforeseen obstacles.Ex: Nonetheless, despite both anticipated and unanticipated obstacles, the enthusiasm among the consortium members remains high.Ex: The teacher should not give away any details which would be best enjoyed when met for the first time in a full reading, such as twist in the plot, unexpected endings, and the like.* consecuencias imprevistas = unintended consequences.* dinero para gastos imprevistos = cash float, petty cash.* giro imprevisto en la trama = twist in the plot.* resultado imprevisto = unintended result.* * *‹hecho/problema/gasto› unforeseen, unexpectedocurrió de modo imprevisto it happened unexpectedlyunforeseen event ( o factor etc)dejó un margen de dinero para imprevistos he left a sum of money in reserve for unforeseen o incidental expensessi no surge ningún imprevisto if nothing unexpected o unforeseen happens* * *
imprevisto 1◊ -ta adjetivo
unforeseen, unexpected;
de modo imprevisto unexpectedly
imprevisto 2 sustantivo masculino
unforeseen event (o factor etc);
si no surge ningún imprevisto if nothing unexpected happens
imprevisto,-a
I adjetivo unforeseen, unexpected
una visita imprevista, an unexpected visit
II m (suceso, azar) unforeseen event
(gasto) usu mpl imprevistos, unforeseen expenses
' imprevisto' also found in these entries:
Spanish:
azar
- encuentro
- evento
- imprevista
- reaccionar
- surgir
English:
sudden
- suddenness
- surprise
- unexpected
- unforeseen
- incidental
* * *imprevisto, -a♦ adjunexpected♦ nm1. [hecho] unforeseen circumstance;surgió un imprevisto something unexpected happened;salvo imprevistos barring accidents2.imprevistos [gastos] unforeseen expenses* * *I adj unforeseen, unexpectedII m unexpected event* * *imprevisto, -ta adj: unexpected, unforeseenimprevisto nm: unexpected occurrence, contingency* * *imprevisto1 adj unexpectedimprevisto2 n something unexpected -
19 cargo
m.1 charge (cuidado).los niños han quedado a mi cargo the children have been left in my careestar a cargo de algo, tener algo a su cargo to be in charge of somethinghacerse cargo de to take charge of; (asumir el control de) to take care of; (ocuparse de) to understand (comprender)me hago cargo de la difícil situación I am aware of o I realize the difficulty of the situationme da cargo de conciencia dejarle pagar I feel bad about letting him pay2 post, position (empleo).ocupa un cargo muy importante she holds a very important position o postcargo público public office3 charge (finance).con cargo a charged tocorrer a cargo de to be borne byhacerse cargo de to pay for4 charge (law) (acusación).formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against somebody5 debit, fee, debit charge.6 freight, loading.7 office.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cargar.* * *1 (peso) load, weight2 (empleo) post, position3 (gobierno, custodia) charge, responsibility4 FINANZAS charge, debit\correr a cargo de alguien to be the responsibility of somebody■ el discurso de inauguración correrá a cargo del Sr. Torres Sr. Torres will make the opening speechdesempeñar el cargo de / ocupar el cargo de to occupy the post ofestar al cargo de to be in charge ofjurar el cargo to take an oathalto cargo top job, high-ranking positioncargo de conciencia figurado weight on one's conscience* * *noun m.1) load, burden2) charge3) post, office* * *SM1) (=puesto) postocupa el cargo de comisario europeo desde hace tres años — he has held the office o post of European Commissioner for three years
ha dimitido un alto cargo directivo — a top o senior official has resigned
han quedado vacantes tres altos cargos — three high-ranking positions o top posts have become vacant
•
desempeñar un cargo — to hold a position•
jurar el cargo — to be sworn in•
poner el cargo a disposición de algn — euf to offer up one's post to sbcargo público — (=puesto) public office; (=persona) person in public office
2)•
a cargo de —a) (=responsable de) in charge of, responsible forlas tropas a cargo de los refugiados — the troops in charge of o responsible for the refugees
los detectives a cargo de la investigación — the detectives in charge of o heading the investigation
b) (=bajo la responsabilidad de)la presentación del programa estuvo a cargo de una actriz desconocida — the programme was presented by an unknown actress
"formación a cargo de la empresa" — "training will be provided"
la clausura del festival estará a cargo de Plácido Domingo — Plácido Domingo will be the main attraction of the festival's closing ceremony
un concierto a cargo de la orquesta de cámara de la ciudad — a concert performed by the city's chamber orchestra
las reparaciones correrán a cargo del dueño — the cost of repairs will be met by the owner, repairs will be paid for by the owner
•
tener algo a su cargo — to be in charge of sth, be responsible for sth20 policías tenían a su cargo la seguridad del monarca — 20 policemen were in charge of o responsible for the king's security
los niños que tengo a mi cargo — the children in my care o charge frm
3)• hacerse cargo de — (=encargarse) to take charge of; (=pagar) to pay for; (=entender) to realize
cuando él murió, su hijo se hizo cargo del negocio — when he died, his son took charge of o took over the business
el ejército se hizo cargo del poder — the army took over power o took control
deben hacerse cargo de los daños causados a los muebles — they should pay for breakages to the furniture
la empresa no quiso hacerse cargo de la reparación — the company refused to meet the costs of repair
me hago cargo de la importancia de estas conversaciones — I am aware of o realize how important these talks are
-estamos pasando unos momentos difíciles -sí, ya me hago cargo — "we're going through difficult times" - "yes, I understand o realize"
4) (Com) chargepaga siempre con cargo a su cuenta corriente — he always charges payments directly to his current account
cargo por gestión — [de un billete electrónico] administration fee
5) (Jur) chargeel fiscal retiró los cargos contra el acusado — the prosecution dropped all the charges against the defendant
pliego, testigo 1., 1)cargo de conciencia, tengo cargo de conciencia por el tiempo perdido — I feel guilty about all that wasted time
* * *1) ( puesto) post, position (frml)2) (responsabilidad, cuidado)a)a cargo de alguien: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge; el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business; dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales; tiene cuatro hijos a su cargo or (Col) a cargo he has four children to support; tiene a su cargo la división comercial — she is responsible for o in charge of the sales department
b)c)correr a cargo de alguien: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; la organización del concierto corre a mi cargo — I'm responsible for organizing the concert
d)hacerse cargo de algo — ( hacerse responsable) de puesto/tarea to take charge of something; de gastos to take care of something; ( comprender) (Esp) to undertand something, to appreciate something
3) (Com, Fin) chargecon cargo a mi cuenta — to be debited against o charged to my account
4) (Der) charge5) (Chi, Per) date-and-time stamp for documents* * *1) ( puesto) post, position (frml)2) (responsabilidad, cuidado)a)a cargo de alguien: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge; el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business; dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales; tiene cuatro hijos a su cargo or (Col) a cargo he has four children to support; tiene a su cargo la división comercial — she is responsible for o in charge of the sales department
b)c)correr a cargo de alguien: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; la organización del concierto corre a mi cargo — I'm responsible for organizing the concert
d)hacerse cargo de algo — ( hacerse responsable) de puesto/tarea to take charge of something; de gastos to take care of something; ( comprender) (Esp) to undertand something, to appreciate something
3) (Com, Fin) chargecon cargo a mi cuenta — to be debited against o charged to my account
4) (Der) charge5) (Chi, Per) date-and-time stamp for documents* * *cargo11 = officer, official, position, post, office, job title, incumbent.Nota: Nombre.Ex: Thus, sometimes the information does not reach those officers who would benefit most from access to it.
Ex: See also reference tracings include related headings such as personal and corporate headings for officials, pseudonyms used as uniform headings, etc.Ex: He has held a variety of positions of increasing responsibility.Ex: The chief librarian or director of libraries, by which title the post is sometimes now known, will in general be fully occupied with making decisions on internal professional policy.Ex: Until Groome appeared, city officials were chosen not so much for their ability to administer the affairs of their offices as for who they knew; hence, old-style machine politics with its accompanying corruption found a congenial atmosphere in which to operate.Ex: The job title is designed to indicate the group (professional, associate, technician, or clerk) to which the job belongs and the level of the job within that grouping.Ex: This practice of having the former incumbent of the job train the new employee is risky, particularly if that departing employee has in any way been a problem.* alto cargo = senior post, senior manager, senior executive, high official, top manager, senior official.* alto cargo público = senior public official.* altos cargos = people in high office.* ascender a un cargo = rise to + position.* aspirar a un cargo = aspire to + position.* beneficios del cargo, los = spoils of office, the.* cargo de director = directorship.* cargo directivo = senior post, top official, senior position, managerial position, executive position, top position.* cargo ejecutivo = managerial position, executive position.* cargo ejecutivo del gobierno = government executive.* cargo ministerial = ministry official.* cargo oficial = officer.* cargo político = government official.* cargo público = public official, federal official, elected official, public office.* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.* dimitir de un cargo = step down from + Posesivo + position, stand down.* en el cargo = in the saddle, in office.* en virtud del cargo que ocupa = ex officio.* en virtud de su cargo = ex officio.* jurar un cargo = swear in.* ocupar el cargo = be in the position.* ocupar un cargo = hold + position.* ocupar un cargo de dirección = hold + a chair.* persona designada para un cargo = appointee.* prebendas del cargo, las = spoils of office, the.* relevar de un cargo = relieve of + duty.* renunciar a un cargo = step down from + Posesivo + position, stand down.* titular del cargo = incumbent.* tomar posesión de un cargo = swear in, take + office.cargo22 = responsibility.Ex: The responsibility for manning the one telephone left at the disposal of a residue of callers fell to a single officer who had other duties to carry out to justify his keep.
* a cargo = in the saddle.* a cargo (de) = charged with, in charge (of).* a cargo de Alguien = under supervision.* a cargo de las riendas = in the saddle.* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.* a cargo de una sola persona = one-man band.* a cargo de voluntarios = volunteer-run.* Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.* bajo el cargo de = on charges of.* cargo de conciencia = guilty conscience.* con cargo a = to be debited to, to be charged to.* con cargo de conciencia = remorseful.* correr a cargo de = be the responsibility of.* estar a cargo de = man, be the responsibility of.* familiar a cargo = dependent.* hacerse cargo = take over, assume + role.* hacerse cargo de = take + charge of, take + Nombre + under + Posesivo + wings.* hacerse cargo de Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre), hold + the fort, hold + the fortress.* persona a cargo = dependent.* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.* poner a cargo de = put in + charge of.* tener a cargo de uno = have + as + Posesivo + charge.* tener a + Posesivo + cargo = have + in + Posesivo + charge.cargo33 = charge, indictment.Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
Ex: Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.* cargos criminales = criminal charges.* formular cargos contra = bring + charges against.* formular cargos contra Alguien = press + charges.* libertad sin cargos = unconditional discharge.cargo4* culto al cargo = cargo cult.* nota de cargo = credit note.* * *desempeña un cargo importante en la empresa he has o holds an important position in the firmtiene un cargo de mucha responsabilidad she has a very responsible job o post o positionhoy toma posesión de su cargo he takes up his post o position today, he takes up office todayCompuesto:los que ostentan cargos públicos those who hold public officeB (responsabilidad, cuidado)1a cargo de algn: los niños están a mi cargo the children are in my care o ( frml) chargeun concierto a cargo de la Orquesta Nacional ( frml); a concert performed by the National Orchestrael negocio quedó a su cargo he was left in charge of the businessdejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of salestiene cuatro hijos a su cargoor ( Col) a cargo he has four children to supporttiene a su cargo la división comercial she is responsible for o in charge of the sales department2al cargo de algo in charge of sthquedó/lo pusieron al cargo del departamento he was left/they put him in charge of the department3correr a cargo de algn: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the companyla organización del concierto corre a cargo de su ayudante her assistant is responsible for organizing the concertel papel principal corre a cargo de Fernando Arias the main part o the leading role is played by Fernando Arias4hacerse cargo de algo (hacerse responsable) ‹de un puesto/una tarea› to take charge of sth;‹de gastos› to take care of sth; (entender) ( Esp) to be aware of sth¿podría hacerse cargo de nuestra sucursal en Panamá? could you take charge of o head our branch in Panama?mi abuela se hizo cargo de mí my grandmother took care of meme hago cargo de la gravedad de la situación I am aware of the gravity of the situationes un problema difícil — sí, me hago cargo it's a difficult problem — yes, I realize that o I am aware of thatCompuesto:no tengo ningún cargo de conciencia por no haber ido a visitarlo I don't feel at all guilty for not having been to visit him, I feel no remorse at not having been to visit himme da/quedó un cargo de conciencia horrible I feel/felt terribly guiltysin cargo adicional at no additional cost, at no extra chargesin cargo free of chargepidió unos cheques de viaje con cargo a su cuenta she ordered some traveler's checks to be debited against o charged to her accountD ( Der) chargeniega todos los cargos que se le imputan he denies all the charges against him* * *
Del verbo cargar: ( conjugate cargar)
cargo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cargó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cargar
cargo
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1
no cargues tanto el coche don't put so much in the car
‹pluma/encendedor› to fill;
‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge
2
◊ tengo que cargo nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load
3 ( de obligaciones) cargo a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargoon la culpa they put o laid the blame on me
4
‹ niño› (AmL) to carry
( tener consigo):
5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 cargo con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargo con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household
2 cargo contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):
cargarse verbo pronominal
1
[ partícula] to become chargedb) cargose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;
‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth;
‹ de deudas› to saddle oneself with sth
2
‹ jarrón› to smash
cargo sustantivo masculino
1 ( puesto) post, position (frml);
(de presidente, ministro) office;
un cargo de responsabilidad a responsible job o post
2 (responsabilidad, cuidado):
estar a cargo de algo to be in charge of sth;
los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company;
hacerse cargo de algo ‹de puesto/tarea› to take charge of sth;
‹ de gastos› to take care of sth;
3a) (Com, Fin) charge;
b) (Der) charge
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position
2 (cuidado, responsabilidad) charge
estar al cargo de, to be in charge of
3 Jur charge, accusation
4 Fin charge, debit 5 cargo de conciencia, weight on one's conscience, remorse
♦ Locuciones: correr a cargo de, (gastos) to be met by
hacerse cargo de, to take charge of: en seguida se hizo cargo de mi situación, he understood my situation immediately
' cargo' also found in these entries:
Spanish:
acceder
- acusación
- adscribir
- alcaldía
- antecesor
- antecesora
- antigua
- antiguo
- candidata
- candidato
- candidatura
- carga
- cargar
- cargamento
- cargarse
- censor
- censora
- cesar
- consejería
- correr
- cuidada
- cuidado
- dimitir
- dirección
- disputarse
- educación
- flete
- función
- inhabilitar
- jefatura
- jurar
- juramentar
- lamentarse
- minoritaria
- minoritario
- nombrar
- ostentar
- permanencia
- poltrona
- posesión
- presentarse
- pretendienta
- pretendiente
- regentar
- rehabilitación
- reintegrar
- relevar
- relumbrón
- renuncia
- renunciar
English:
appointment
- assume
- backbencher
- band
- bump off
- by-election
- cargo
- charge
- count
- denial
- deny
- drop
- ex
- foreman
- handle
- impression
- incitement
- inflict
- lay on
- office
- outrank
- resign
- set down
- shed
- stand down
- succeed
- toss about
- toss around
- vessel
- back
- commission
- dean
- debit
- dependant
- discharge
- dock
- extra
- fly
- front
- handling
- impeach
- incumbent
- land
- landing
- lay
- load
- meet
- reinstate
- relieve
- seize
* * *cargo nm1. [empleo] post, position;desempeña un cargo de ministro he is a minister;tomar posesión del cargo to take up officecargo directivo manager;varios cargos públicos se han visto involucrados en el escándalo several people holding public office have been implicated in the scandal2. [cuidado] charge;los niños han quedado a mi cargo the children have been left in my care;una producción a cargo del Teatro Nacional a National Theatre production;está a cargo de o [m5] tiene a su cargo la seguridad de la empresa he is in charge of o responsible for company security;hacerse cargo de [asumir el control de] to take charge of;[ocuparse de] to take care of; [comprender] to understand;se hizo cargo de la gestión de la empresa she took over the running of the company;el ejército se hizo cargo del poder the army took power o took over;no te preocupes, yo me hago cargo de los niños don't worry, I'll look after the children;me hago cargo de la difícil situación I am aware of o I realize the difficulty of the situation;tenemos que ir al entierro y llegaremos tarde – sí, me hago cargo we have to go to the funeral, so we'll be late – OK, I understand3. Econ charge;con cargo a charged to;han asignado una nueva partida con cargo a los presupuestos del estado they have created a new budget heading;correr a cargo de to be borne by;todos los gastos corren a cargo de la empresa all expenses will be borne by the company;la comida corre a cargo de la empresa the meal is on the company;la organización corre a cargo del Municipio the organization will be carried out by the town council, the town council will be organizing the event;sin cargo adicional for o at no extra charge4. [acusación] charge;formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against sb;se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban he said he was innocent on all countscargo de conciencia:tener cargo de conciencia to feel pangs of conscience, to feel remorse;me da cargo de conciencia dejarle pagar I feel bad about letting him pay;comprar productos de este país me representa un cargo de conciencia I feel guilty about buying this country's products5. [buque de carga] cargo ship, freighter* * *m1 position;alto cargo high-ranking position; persona high-ranking official;cargo ministerial ministerial post2 JUR charge3:a cargo de la madre in the mother’s care;tener algo a su cargo, estar a cargo de algo be in charge of sth;está a cargo de Gómez Gómez is in charge of it;hacerse cargo de algo take charge of sth;tomar a su cargo take charge of4 COM:con cargo a nosotros on our account5:me da cargo de conciencia it makes me feel guilty* * *cargo nm1) : burden, load2) : chargea cargo de: in charge of3) : position, office* * *cargo n1. (empleo) post2. (delito) chargeestar a cargo de / tener a su cargo (ser la responsabilidad de) to be your responsibility (ser responsable de) to be in charge ofhacerse cargo (encargarse de) to take charge of [pt. took; pp. taken] (comprender) to understand [pt. & pp. understood] -
20 reparar
v.1 to repair, to fix (coche, aparato).Reparamos las ventanas rotas We repaired the broken windows.2 to rear, to buck, to rise on the hind legs, to shy.3 to redress.Los abogados repararon a Ricardo The lawyers redressed Richard.* * *1 (arreglar) to repair, mend, fix2 (remediar - daño) to make good; (- perjuicio, insulto) to make up for3 (vengarse) to avenge4 (restablecer) to restore, renew5 (reflexionar) to consider6 (corregir) to correct7 (advertir) to see, notice1 (advertir) to notice, see2 (darse cuenta) to realize (en, -)3 (hacer caso) to pay attention to; (considerar) to consider4 (detenerse) to stop, stall\no reparar en gastos to spare no expensereparar en detalles to pay attention to detail* * *verbto repair, fix* * *1. VT1) (=arreglar) to repair, mend, fix2) [+ energías] to restore; [+ fortunas] to retrieve3) [+ ofensa] to make amends for; [+ suerte] to retrieve; [+ daño, pérdida] to make good; [+ consecuencia] to undo4) [+ golpe] to parry5) (=observar) to observe, notice6) Cono Sur (=imitar) to mimic, imitate2. VI1)reparar en — (=darse cuenta de) to observe, notice
2)reparar en — (=poner atención en) to pay attention to, take heed of; (=considerar) to consider
repara en lo que vas a hacer — consider what you are going to do, reflect on what you are going to do
3) LAm [caballo] to rear, buck3.See:* * *1.verbo transitivo1) < coche> to repair, fix; <gotera/avería> to mend, fix2) <fuerzas/energías> to restore3) < error> to correct, put right; <ofensa/agravio> to make amends for, make up for; <daño/perjuicio> to make good, compensate for2.reparar vi1)a) (considerar, pensar) (gen en frases negativas)reparar EN algo: no repara en gastos she spares no expense; no repararon en sus advertencias — they took no notice of o paid no heed to his warnings
b) ( darse cuenta)2) (Méx) caballo/toro to rear, shy* * *= mend, repair, undo, redress, fix, right.Ex. In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.Ex. In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.Ex. There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.Ex. The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.----* no reparar en gastos = lash out (on).* reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.* reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).* reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).* reparar un perjuicio = make + amends (for/to).* sin reparar = unrepaired.* * *1.verbo transitivo1) < coche> to repair, fix; <gotera/avería> to mend, fix2) <fuerzas/energías> to restore3) < error> to correct, put right; <ofensa/agravio> to make amends for, make up for; <daño/perjuicio> to make good, compensate for2.reparar vi1)a) (considerar, pensar) (gen en frases negativas)reparar EN algo: no repara en gastos she spares no expense; no repararon en sus advertencias — they took no notice of o paid no heed to his warnings
b) ( darse cuenta)2) (Méx) caballo/toro to rear, shy* * *= mend, repair, undo, redress, fix, right.Ex: In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.
Ex: In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.Ex: There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.Ex: The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.* no reparar en gastos = lash out (on).* reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.* reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).* reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).* reparar un perjuicio = make + amends (for/to).* sin reparar = unrepaired.* * *reparar [A1 ]vtA (arreglar) ‹coche› to repair, mend, fix; ‹gotera/avería› to mend, fixB ‹fuerzas/energías› to restoreC ‹error› to correct, put right; ‹ofensa/agravio› to make amends for, make up for; ‹daño/perjuicio› to make good, compensate for■ repararviA1 (considerar, pensar) ( gen en frases negativas) reparar EN algo:no repara en gastos she doesn't think o worry about the cost, she spares no expenseno repararon en sus advertencias they took no notice of o paid no heed to his warnings2 (darse cuenta) reparar EN algo to notice sthreparó en las manchas del techo she noticed the stains on the ceilingles hizo reparar en la calidad del tejido he drew their attention to the quality of the clothcomo si no hubiera reparado en mi presencia as if he hadn't even noticed I was there, as if he hadn't registered my presenceB ( Méx) «caballo/toro» to rear, shy* * *
reparar ( conjugate reparar) verbo transitivo
‹gotera/avería› to mend, fix
‹ofensa/agravio› to make amends for, make up for;
‹daño/perjuicio› to make good, compensate for
verbo intransitivo
1 reparar EN algo ( darse cuenta) to notice sth;
( considerar):
2 (Méx) [caballo/toro] to rear, shy
reparar
I verbo transitivo
1 (una máquina, etc) to repair, mend
2 (un daño, error, una pérdida) to make good: nadie puede reparar la pérdida de un ser querido, no one can make up for the loss of a beloved one
(una ofensa) to make amends for: no sé cómo reparar el mal que te causé, I don't know how to make amends for all the harm I did you
3 (fuerzas, energías) necesitas reparar fuerzas, you need to get your strength back
II verbo intransitivo
1 (darse cuenta de, fijarse en) to notice [en, -]
2 (considerar) to consider: repara en que será ella la que salga perdiendo, you should realise that she's the one who'll end up losing
' reparar' also found in these entries:
Spanish:
componer
- nogalina
English:
fix
- fix up
- good
- mend
- recondition
- redress
- repair
- amends
- atone
- remedy
- right
- spare
* * *♦ vt1. [vehículo, aparato] to repair, to fix;llevar algo a reparar to take sth to be repaired o fixed2. [error, daño] to make amends for, to make up for3. [fuerzas] to restore♦ vi[percatarse]reparar en (la cuenta de) algo to notice sth;no reparó en que una de las ruedas estaba pinchada he didn't notice that one of the tyres had a puncture;¿reparaste en la cara que pusieron? did you see their expression?;no repara en los posibles obstáculos she doesn't realize the possible pitfalls;no reparar en gastos to spare no expense* * *I v/t repair;reparar fuerzas get one’s strength backII v/i:reparar en algo notice sth;no reparar en gastos not worry about the cost* * *reparar vt1) : to repair, to fix, to mend2) : to make amends for3) : to correct4) : to restore, to refreshreparar vi1)reparar en : to observe, to take notice of2)reparar en : to consider, to think about* * *reparar vb1. (arreglar) to repair / to mend2. (fijarse) to notice
См. также в других словарях:
gastos financieros — Economía. Gastos de financiación (intereses, comisiones, etc. tanto de créditos y préstamos, gastos financieros generales, como de descuentos y financiación de clientes. gastos financieros comerciales … Diccionario de Economía Alkona
gastos financieros — Economía. Gastos de financiación (intereses, comisiones, etc. tanto de créditos y préstamos, gastos financieros generales, como de descuentos y financiación de clientes. gastos financieros comerciales … Diccionario de Economía
gastos de primer establecimiento — Comercio. Gastos asociados a la puesta en marcha de una actividad comercial o industrial (estudios, traspasos, marcas, patentes, etc. y que se llevan al activo como un bien de la empresa. Estos gastos se amortizan en ejercicios posteriores,… … Diccionario de Economía Alkona
gastos de primer establecimiento — Comercio. Gastos asociados a la puesta en marcha de una actividad comercial o industrial (estudios, traspasos, marcas, patentes, etc. y que se llevan al activo como un bien de la empresa. Estos gastos se amortizan en ejercicios posteriores,… … Diccionario de Economía
gastos de ventas — Comercio. Gastos asociados a la gestión comercial (descuentos, comisiones, publicidad, promoción, etc.) … Diccionario de Economía Alkona
gastos generales — Economía. Gastos no asociados a la producción, que reflejan el costo de la estructura que necesita la empresa para funcionar: departamentos administrativos centrales, dirección general, etc … Diccionario de Economía Alkona
gastos de ventas — Comercio. Gastos asociados a la gestión comercial (descuentos, comisiones, publicidad, promoción, etc.) … Diccionario de Economía
gastos generales — Economía. Gastos no asociados a la producción, que reflejan el costo de la estructura que necesita la empresa para funcionar: departamentos administrativos centrales, dirección general, etc … Diccionario de Economía
dinero para gastos — Economía. Dinero para gastos de pequeña cuantía, como gastos de comida, transporte, etc., que se reembolsarán por la empresa. En el caso de particulares también se usa dinero de bolsillo. Pequeño saldo en caja que se tiene para estos fines … Diccionario de Economía Alkona
dinero para gastos — Economía. Dinero para gastos de pequeña cuantía, como gastos de comida, transporte, etc., que se reembolsarán por la empresa. En el caso de particulares también se usa dinero de bolsillo. Pequeño saldo en caja que se tiene para estos fines … Diccionario de Economía
Iglesia de San Andrés (Madrid) — Coordenadas: 40°24′43.43″N 3°42′41.26″O / 40.4120639, 3.7114611 … Wikipedia Español